Мопассан Ги Де читать онлайн 15 стр.

Лунный свет (1)
читать Лунный свет (1)
Гжа Жюли Рубер поджидала свою старшую сестру, гжу Генриетту Леторе, возвращавшуюся из путешествия по Швейцарии Супруги Леторе уехали около пяти недель тому назад Генриетта предоставила мужу одному возвратиться в их имение Кальвадос, куда его призывали дела, а сама приехала в Париж провести несколько
Ивелина Саморис
читать Ивелина Саморис
Ги де Мопассан Ги де Мопассан (1850 – 1893) – Это графиня Саморис – Та дама в черном? – Та самая; она носит траур по дочери, которую убила – Полноте! Что вы мне рассказываете? – Самую обыкновенную историю, без всяких злодейств и насилий – Что же произошло? – Да почти ничего Говорят же, что большинст
Легенда о горе Святого Михаила
читать Легенда о горе Святого Михаила
Ги де Мопассан Ги де Мопассан (1850 – 1893) Я увидел его сначала из Канкаля, этот замок фей[2], воздвигнутый среди моря Я смутно увидел серую тень, высившуюся на облачном небе Другой раз я увидел его из Авранша при закате солнца Все необъятное пространство песка было красно, красен был горизонт, кра
Кровать
читать Кровать
Ги де Мопассан Однажды прошлым летом, в знойный послеполуденный час, огромный аукционный зал, казалось, погрузился в дремоту, и оценщики объявляли о покупках умирающими голосами В углу одного из залов второго этажа лежала куча старинных церковных облачений Там были торжественные мантии и очарователь
Восток
читать Восток
Ги де Мопассан Вот и осень! Каждый раз, когда я чувствую первые холода зимы, я вспоминаю своего друга, живущего там, на границе Азии Когда я был у него в последний раз, я понял, что больше его не увижу Это было три года тому назад, в конце сентября Он лежал на диване, погруженный в грезы, которые на
Лунный свет
читать Лунный свет
Ги де Мопассан Гжа Жюли Рубер поджидала свою старшую сестру, гжу Генриетту Леторе, возвращавшуюся из путешествия по Швейцарии Супруги Леторе уехали около пяти недель тому назад Генриетта предоставила мужу одному возвратиться в их имение Кальвадос, куда его призывали дела, а сама приехала в Париж про
Коко
читать Коко
Ги де Мопассан Ферму Люкасов во всей округе называли мызой Почему именно – этого никто не знал У крестьян, несомненно, связывалось со словом «мыза» представление о богатстве и могуществе, так как ферма эта была бесспорно самой большой, самой зажиточной и самой благоустроенной в той местности Огромны
Старые вещи
читать Старые вещи
Ги де Мопассан Ги де Мопассан (1850 – 1893) Дорогая Колетта Не знаю, помнишь ли ты, как мы читали Сен Бёва[2]? Одна его строка навсегда запечатлелась в моей памяти, ведь этот стих так много говорит мне и так часто успокаивал мое бедное сердце, – особенно с некоторых пор Вот он: Родись, живи, умри –
Море
читать Море
Ги де Мопассан Марсель трепещет под веселым солнцем летнего дня Кажется, что все здесь смеется: и большие разукрашенные кафе, и лошади в соломенных шляпах, как на какомто маскараде, и его деловитый и шумный люд Город словно навеселе — так певуче, так подчеркнуто, с таким вызовом звучит на улицах его
Заместитель
читать Заместитель
Ги де Мопассан – Госпожа Бондеруа? – Да, госпожа Бондеруа – Может ли это быть? – Уверяю вас! – Госпожа Бондеруа, та самая пожилая дама в кружевных чепцах, ханжа и святоша? Та почтенная госпожа Бондеруа, у которой мелкие накладные кудряшки словно приклеены к черепу? – Она самая – Послушайте, да вы с
Бу-Амама
читать Бу-Амама
Ги де Мопассан Мудрено сказать, даже в настоящее время, кто такой был Бу Амама Этот неуловимый шутник, сбивший с толку нашу африканскую армию, исчез так бесследно, что начинаешь сомневаться, уж впрямь ли он существовал Заслуживающие доверия офицеры, которые, по их словам, встречались с ним, описывал
Мадемуазель Фифи
читать Мадемуазель Фифи
Ги де Мопассан Майор, граф фон Фарльсберг, командующий прусским отрядом, дочитывал принесенную ему почту Он сидел в широком ковровом кресле, задрав ноги на изящную мраморную доску камина, где его шпоры – граф пребывал в замке Ювиль уже три месяца – продолбили пару заметных, углублявшихся с каждым дн
Испытание: Ги Мопассан
читать Испытание: Ги Мопассан
Ги де Мопассан I Примерная это была чета — чета Бонделей, хотя и немного воинственная Муж и жена часто ссорились по пустякам, но потом снова мирились В прошлом Бондель был коммерсантом; скопив достаточно, чтобы жить согласно своим скромным вкусам, он покончил с делами, снял в Сен Жермене[1] маленьки
Рука трупа
читать Рука трупа
Ги де Мопассан Однажды вечером, месяцев восемь тому назад, у одного из моих друзей, Луи Р. , собралось несколько школьных друзей Мы пили пунш, курили, болтали о литературе и живописи, то и дело обмениваясь шутками, как водится в компании молодых людей Вдруг распахнулась дверь, и, как ураган, влетел
Муарон
читать Муарон
Ги де Мопассан Ги де Мопассан (1850 – 1893) Разговор все еще шел о Пранцини[2], когда гн Малуро, бывший генеральный прокурор во времена Империи, сказал нам: – О, мне довелось познакомиться с очень любопытным делом, любопытным по многим обстоятельствам, как вы сейчас увидите В то время я был имперски
Вдова
читать Вдова
Это случилось в охотничий сезон в замке Банвиль Осень была дождливая и скучная Красные листья, вместо того чтобы шуршать под ногами, гнили в дорожных колеях, прибитые тяжелыми ливнями В лесу, почти совсем облетевшем, было сыро, как в бане Под большими деревьями, исхлестанными осенними ветрами, пахло