Иллюзия невозможного - Ирина Эльба страница 2.

Шрифт
Фон

 Не может быть Ой,  заслушавшись, я забыла о турке, и кофе побежал через край.

 Шеф как раз вышел из кабинета,  продолжила коллега рассказ,  и, увидев случившееся, отправил меня на больничный, а ее к родителям.

 Я рада, что после этого вы пересмотрели требования к приему на работу.

Улыбнувшись, я подхватила чашку и понесла в кабинет.

* * *

Первые свои выходные я посвятила тому, чтобы закрыть вопрос с хозяйкой квартиры и дополнить гардероб еще парочкой удобных костюмов. Все как я люблю: рубашка со свободными рукавами и высокими манжетами, чтобы не сковывала движения. Узкие брюки, которые легко заправить в сапоги. Корсет я предпочитала носить один и тот же, чтобы не перекладывать каждый раз милые сердцу и полезные мелочи из множества карманов: предназначенный для вскрытия конвертов складной нож в виде когтя крупной хищной птицы; дополнительные окуляры для чтения между строк; цепочка с нарастающими звеньями она мне еще ни разу не пригодилась, но мало ли Чем маг не шутит, вдруг срочно понадобится кого-нибудь связать?

В понедельник я входила в приемную полная идей по организации работы, усовершенствованию системы учета и с осознанием той пользы, которую могу принести общему делу. Я молодая самостоятельная девушка внесу свой вклад в великие изобретения мануфактуры Стафора и их производство для широкого потребления.

Но все мои восторженные идеи разбились об утреннее поручение шефа.

 Тильда, сходите к мастеру Боткину. Он должен был пошить мне два костюма. Один как раз для завтрашних переговоров. К нему понадобится рубашка, но это мастер должен положить сам. А вот шейный платок выберите на свой вкус.  Высказавшись, шеф решил вернуться в свой кабинет, но в дверях остановился.  Да, и еще, пожалуй, купите мне три пары новых носков. В ателье знают мой размер.

На этом меня оставили одну с кучей мыслей. Что значит купить носки? Я ему не жена! И не служанка. Я три года училась на специальных курсах, постигала науки, осваивала технические приборы, изучала основы магических заклинаний и для чего все это? Чтобы покупать носки?! На это были способны и те фифы с собеседования. Рыжая еще бы и модный дизайн подобрала

Мои гневные мысли прервал сигнал из кабинета с просьбой принести кофе. Безумно захотелось насыпать в него соль и перец а сверху еще корицу!

Руки стали совершать привычные механические движения, а мозг, зацепившись за слово дизайн, раскручивал план мести. Когда я поставила чашечку перед шефом на стол, все было решено.

 М-м-м, Тильда, какой-то новый рецепт?  как-то слишком довольно промычал шеф, смакуя напиток.  Неожиданно вкусно. Попрошу вас чаще его готовить.

Меня прошиб холодный пот. О каком рецепте он говорил? Кажется, я настолько разозлилась, что неосознанно насыпала в кофе все, что попалось под руку. И ему что это понравилось?! Я бросила на шефа опасливый взгляд и стала спиной отступать к двери.

 Тильда, отправьте сообщение с рецептом моей экономке. Пусть тоже научится,  долетело от мистера Стафора, когда я уже закрывала дверь.

Интересно, а тут установлены следящие кристаллы? Чтоб я хоть в записи посмотрела, что намешала в турку и в каких пропорциях.

* * *

Поход к мастеру Боткину я откладывала как могла, прикрываясь различными заданиями. Но после вопроса шефа: «Как, вы еще тут?!»  пришлось быстренько собраться.

Погода стояла солнечная, теплая. Если бы не обстоятельства, выгнавшие меня на улицу, можно было наслаждаться. Я нажала скрытую кнопку, меняя стекла в своих очках на солнцезащитные, и направилась к магповозке, чтобы добраться до центра города. На мое счастье, посетителей в лавке портного не было, а то бы я сгорела со стыда. Я даже очки не сняла, войдя в помещение, лишь бы быть меньше на себя похожей.

 Здравствуйте, чем могу служить?  раздался мелодичный девичий голос, как только стихла трель колокольчика.

 Я к мастеру Боткину за заказом для господина Стафора.

 У меня уже все собрано,  просияла девушка улыбкой,  сейчас принесу.

Она была одета в серое форменное платье, волосы собраны в пучок. На руках тонкие перчатки, по запястью украшенные серой кружевной лентой. Судя по всему, это была помощница мастера.

 А мастер Боткин  я пыталась подобрать слова, чтобы перейти ко второй части моего визита, и не могла.

 Я я могу его позвать, если вы желаете общаться лично с ним.

За этими словами скрывалось столько горечи, что я почувствовала себя неловко. В моей мести эта милая девушка могла помочь значительно лучше самого портного.

 Ой, нет! Не надо отвлекать этого занятого человека,  поспешила я ее остановить.  Вы сходите за заказом, а я пока посмотрю, что еще мне у вас приглянется.

 Меня зовут Кэтрин,  глаза ее просияли.  Я быстро!

Она скрылась за портьерой, а я обвела внимательным взглядом лавку самого популярного и дорогого портного нашего города. Около входа находилась витрина с тремя готовыми нарядами: костюмом, платьем и комбинированной моделью для продвинутых леди, желающих работать наравне с мужчинами. Конечно же, в управляющих комитетах, а не у станка мануфактуры.

Вдоль следующей стены шел широкий пустой прилавок, за которым как раз находилась дверь в подсобные помещения. А вот следующие две стены были плотно уставлены стеллажами с аксессуарами и готовой продукцией. За изящной ширмой, видимо, находился проход в примерочную.

 Вот заказ господина Стафора,  раздался за спиной звонкий голос, и я обернулась.

На прилавке лежал довольно крупный сверток, обернутый крафт-бумагой и перетянутый бечевой.

 Я уже все упаковала, но, чтобы вы могли убедиться, что это тот заказ, вот возьмите.

Кэтрин протянула мне прямоугольное стекло в изящной оправе. Одним углом оно крепилось к витой декоративной ручке.

 Это совсем новое изобретение. Позволяет заглянуть под слой бумаги. Посмотрите сквозь него на костюм. Видите?

 Я немного знакома с этим изобретением. Его как раз выпускает наша мануфактура.

 Ой, я такая невнимательная,  погрустнела Кэтрин.  Простите

 Не надо извиняться. Я сама только недавно туда устроилась и тоже еще не всех клиентов знаю. Вы мне вот что подскажите,  я отложила видящее око, убедившись в правильности заказа, и перешла на шепот.  Есть один неловкий момент Шеф то есть господин Стафор, просил меня купить шейный платок к завтрашней встрече. Точнее это даже не встреча, а небольшая вечеринка. Нужно одеться как вам объяснить вот вроде строго, но какая-то деталь или несколько должны быть легкомысленными Вы меня понимаете?

 Если честно не очень.  Кэтрин была явно озадачена.  Хотя постойте. В прошлом сезоне мастер заказывал аксессуары для маскарада и вчера очень сетовал, что теперь их придется выкинуть. Раскупили не все, а второй раз уже не выставишь.

У меня загорелись глаза: кажется, я нашла то, что надо.

 Мы как раз снесли в подсобку несколько коробок, я могла бы вам что-то показать.

 Кэтрин, дорогая, а вы могли бы меня туда отвести? Мне очень неудобно заставлять вас тащить коробку сюда  А про себя подумала: «В любую минуту может кто-то заявиться и все мне испортить».

 Если вас не затруднит пройдемте.

Девушка приподняла створку прилавка, пропуская меня внутрь. Подсобка представляла собой небольшую темную комнату без окон. По периметру стояли стеллажи с полками разной высоты. Кэтрин сняла один короб и поставила на пол.

 Извините, стол тут не предусмотрен.

 Ничего, ради такого дела я наклонюсь.

 Тут как раз шарфы, галстуки и все такое

Под крышкой обнаружилась пестрая коллекция шелковых, кружевных и еще неизвестно каких моделей. Я перебирала их, придирчиво осматривая, и пока не понимала, что именно хочу. Неожиданно в руку скользнул самый обыкновенный темно-синий шарф. Такие, правда, уже стали выходить из моды, но мне все равно было непонятно, что он забыл в маскарадной коробке.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке