Настоящее его имя Говард Гольдблат, если я не ошибаюсь. Он очень благодарен за то, что ему дали эту роль, хотя и утверждает, что на Земле у него не было случая раскрыться полностью. Но он сожалеет, что его аудитория будет столь малочисленна.
– А режиссер кто? Уж не Джон ли Форд?
– Никогда о таком не слыхал. Наш режиссер – Александр Зингер.
– А я никогда не слыхала о нем.
– Возможно. Но он, кажется, в свое время был известен в голливудских кругах.
Несколько раздраженный этим, ненужным, по его мнению, вмешательством, Сэм стал показывать шестидесятифутовый, из полированного дуба бар по левому борту, с выстроенными в ряд бутылками и графинами. На группу произвели большое впечатление и напитки, и хрустальные бокалы. Еще больше поразили всех четыре больших рояля. Сэм сказал, что у него на борту есть по меньшей мере десять знаменитых пианистов и пятеро композиторов. Например, Селим Пальмгрен (1878 1951), финский композитор и пианист, известный тем, что основал школу финской национальной музыки. Имеется также Джованни Пьёрлуиджи да Палестрина (1525 1594), автор знаменитых мадригалов и мотетов.
– Раньше с нами плавал Амадей Моцарт, – сказал Сэм. – Он действительно великий композитор, некоторые считают – величайший из всех. Однако он оказался таким скверным человечишкой, таким ябедой, распутником и трусом, что я выкинул его с корабля.
– Моцарт? – сказала все та же женщина. – Боже мой, Моцарт! Вы просто скотина – как вы посмели так поступить с замечательным композитором, с гением, с божеством?
– Мэм, поверьте мне – он сам меня до этого довел. Если вам не нравится мое поведение, можете уйти. Десантник проводит вас на берег.
– Хреновый из вас джентльмен.
– Как сказать.
Глава 5
Группа шла вдоль прохода к носу мимо дверей кают. Последней справа была каюта Клеменса, и он показал ее туристам. ИХ удивленные и восторженные возгласы доставляли ему удовольствие. Наискосок, сказал он, живет его телохранитель Джо Миллер со своей подругой.
За капитанской каютой помещалась клетушка с лифтом, идущим на нижний из трех этажей рубки. Этот уровень назывался палубой "Е", или наблюдательным пунктом – там стояли мягкие стулья, кресла и небольшой бар. В окнах имелись опоры для пулеметов, стреляющих пластиковыми или деревянными пулями.
Следующий этаж мостика именовался палубой "Ж", или артиллерийской палубой, поскольку там стояли четыре двадцатимиллиметровых паровых орудия. Снаряды к ним подавались через загрузочные шахты с котельной палубы.
Последняя палуба, "Ж", собственно рубка, была вдвое больше предпоследней.
– Хоть танцуй, – говорил Клеменс, ничего не имевший против преувеличений, особенно когда преувеличивал он сам.
Он представлял гостям радистов и операторов радара, первого помощника, офицера по связи и рулевого. Последним был Генри Детвейлер, француз, эмигрировавший на Средний Запад Америки в начале девятнадцатого века. Сначала он стал рулевым на речных судах, потом капитаном, а в конце концов – владельцем нескольких пароходных компаний. Умер он в Пеории, штат Иллинойс, в своем похожем на дворец особняке.
Первый помощник, Джон Байрон, был англичанин (1723– 1786). Мичманом он участвовал в знаменитом, кругосветном походе Энсона, но потерпел крушение у чилийского побережья. Став адмиралом, он заслужил прозвище «Джек Ненастье», ибо его флот, выходя в море, каждый раз попадал в сильный шторм. … – А еще он приходится дедом знаменитому или печально знаменитому поэту, лорду Байрону, – сказал Сэм. – Верно, адмирал?
Байрон, невысокий блондин с холодными голубыми глазами, кивнул.
– Адмирал? – удивилась женщина, все время цеплявшаяся к Клеменсу. – Но если вы капитан…
Сэм, затянувшись сигарой, ответил:
– Да, я единственный капитан на борту.