Роза и кинжал - Like Book страница 6.

Шрифт
Фон

Халид внимательнее вгляделся в лицо двоюродного брата и с тревогой отметил отсутствие привычного выражения напускного самодовольства. Подбородок затеняла отросшая борода, обычно безупречно чистый плащ помялся и испачкался, а пальцы постоянно касались то рукояти сабли, то концов кушака, то ворота одежды, выдавая беспокойство.

За все восемнадцать лет жизни Халид никогда еще не видел Джалала в таком состоянии.

 Что с тобой случилось?

 Тебе правду или как всегда?  расхохотался собеседник слишком громко и фальшиво, чем встревожил Халида еще сильнее, и сложил руки на груди.

 Правду,  вздохнул халиф.  Только не всю сразу.

 Хочешь, чтобы я открыл тебе свои тайны? Не могу не отметить иронии ситуации.

 Не нужны мне твои тайны. Просто расскажи, что у тебя стряслось, и прекрати тратить мое время попусту. А если желаешь сочувствия и утешения, то ищи их в объятиях одной из многочисленных поклонниц, только и ждущих, когда ты обратишь на них внимание.

 В том и дело,  мрачно произнес Джалал, его лицо потемнело.  Даже ты считаешь меня дамским угодником.

 Ступай и прими ванну,  потеряв терпение, прорычал Халид и направился к выходу с площадки.

 Я скоро стану отцом.

Это заявление заставило халифа остановиться. Он так резко развернулся на месте, что в песке образовались глубокие борозды.

Джалал смущенно пожал плечами и неуверенно улыбнулся.

 Ты Бессовестный идиот,  выдохнул Халид.

 Спасибо на добром слове.

 Ты уже просил руки той несчастной?

 Она не желает даже слышать о свадьбе,  признался Джалал и снова провел рукой по волосам.  Похоже, не только ты заметил, что вокруг меня постоянно вьются поклонницы.

 Эта женщина мне уже нравится. Она, по крайней мере, извлекла урок из собственных ошибок.  Халид отступил в тень, откинулся на каменную стену и метнул пронзительный взгляд на двоюродного брата.

 И снова спасибо за доброту.

 Доброта не входит в перечень моих положительных качеств.

 Это точно,  невесело рассмеялся Джалал.  Особенно в последнее время.  Он снова посерьезнел и после паузы спросил:  Халид-джан, ты же веришь, что я старался лишь уберечь Шази от опасности, когда узнал про того мальчишку?

 Верю,  тихо, но твердо ответил халиф.  И как уже сказал ранее, нет необходимости снова возвращаться к этому вопросу.

Повисла неловкая тишина. Оба какое-то время молча стояли, глядя под ноги. Затем Халид оттолкнулся от стены и зашагал к выходу с тренировочной площадки, бросив по пути:

 Расскажи обо всем отцу. Он позаботится, чтобы женщина и ребенок ни в чем не нуждались. Если потребуется что-то еще, только попроси.

 Я люблю ее. И думаю, что хочу жениться.

Халид опять замер на месте, но на этот раз не обернулся.

Слова и легкость, с которой они слетали с губ Джалала, больно ранили, заставляя с особой остротой осознать собственные промахи в отношениях с Шахразадой. Служа напоминанием обо всех упущенных возможностях.

Сердце сжалось. Халид позволил заявлению двоюродного брата повиснуть в воздухе, прислушиваясь, правдиво ли оно прозвучало, и наконец уточнил:

 Ты думаешь? Или точно знаешь?

 Думаю, что точно знаю,  после секундного колебания отозвался Джалал.

 Не уклоняйся от ответа, это нечестно. Как по отношению ко мне, так и к матери твоего будущего ребенка.

 Я, наоборот, стараюсь быть честен,  возразил Джалал.  Знаю, что ты высоко ценишь это качество. На данный момент, не имея представления о ее истинных чувствах, это самый правдивый ответ, который я могу дать. Я люблю ее и хочу быть с ней.

 Осторожнее, капитан аль-Хури. Эти слова часто означают разные вещи для разных людей. Убедитесь, что используете верный термин для выражения своих эмоций.

 Не будь занудой, я сказал правду.

 И какое время для тебя это будет являться правдой?

 Сейчас. Только это и имеет значение, верно?

 Легко определить, чего желаешь в конкретный момент,  вздохнул Халид и стиснул челюсти так, что заходили желваки.  Именно поэтому за тобой повсюду бегает целый гарем, а мать твоего будущего ребенка не хочет даже слышать о свадьбе.  Он продолжил путь ко дворцу.

 Тогда каков правильный ответ, о мой мудрый повелитель? Что я должен был сказать?  раздраженно крикнул Джалал вслед халифу.

 Всегда.

 Всегда?

 И даже не смей вновь поднимать эту тему, пока не уверен, что будешь любить ту женщину до конца жизни.

Истории и тайны

Ирса зажала рот обеими ладонями, чтобы заглушить удивленный возглас.

Она с изумлением наблюдала, как сестра заставляла двигаться потрепанный коврик по кругу внутри шатра лишь с помощью легкого направляющего касания.

Волшебный предмет струился по воздуху с грацией облетающей листвы. В конце концов Шахразада легким взмахом руки вернула коврик обратно на пол и вопросительно посмотрела на Ирсу:

 Ну как?

 Милостивые небеса,  выдохнула та, садясь рядом со старшей сестрой.  Это маг из Храма огня тебя научил?

 Муса-эфенди только подарил мне ковер,  отрицательно покачала головой Шахразада.  А также сказал, что я унаследовала способности от баба́. Нужно разыскать храм, чтобы спросить мага еще много о чем.

 Значит, ты собираешься покинуть нас?

 Да,  кивнула Шахразада.  Как только сумею убедиться в вашей безопасности и придумать способ путешествовать скрытно.

 Может  Ирса замялась.  Может, когда ты отыщешь Мусу-эфенди, то спросишь и о баба́? Учитывая, что он  она осеклась, не желая заканчивать мысль, так беспокоившую обеих сестер.

О том, что отец никогда не оправится от последствий обрушившегося на него во время грозы несчастья.

«Что будет с ними, если он умрет? Что будет с ней?»

Ирса обхватила колени руками и упрекнула себя за столь эгоистичные мысли тогда, когда лишения коснулись почти всех. Сейчас не время и не место беспокоиться о собственной судьбе. Особенно пока есть другие, о ком следует беспокоиться. Особенно пока баба́ не очнулся.

Шахразада наклонилась, чтобы убрать коврик, и висящее на шее кольцо выскользнуло из-под одежды. Оно было надежно спрятано от посторонних глаз, однако Ирса не удержалась и спросила:

 Как ты могла простить халифа, Шази? После всего, что он сделал с Шивой. И с остальными девушками?

Сестра замерла, потом одним плавным движением обернулась к Ирсе и осведомилась, взяв ее ладони в свои:

 Ты доверяешь мне, Сверчок?

Сверчок. Она ненавидела это прозвище с самого детства. Оно служило напоминанием о тех временах, когда Ирса была совсем девчонкой с тонкими ножками и скрипучим голосом. Шахразада единственная могла использовать это ужасное слово, не опасаясь немедленного возмездия.

Уже в который раз за последние несколько минут Ирса пытливо взглянула в лицо старшей сестры, стараясь прочитать на нем ответы, что же творилось у той в потаенных уголках души. За прошедшие короткие месяцы, проведенные во дворце, Шахразада изменилась, хотя и осталась такой же красавицей, как раньше. Наверное, посторонние люди и вовсе не заметили бы разницы, но Ирса видела, что сестра слегка осунулась и побледнела. К счастью, она по-прежнему упрямо выпячивала подбородок и задирала нос. Но отказывалась говорить, почему в ее ореховых глазах время от времени мелькали тени.

Вот и сейчас в свете ближайшей лампы взгляд Шахразады таинственно мерцал. Ее радужки постоянно меняли оттенок. Как менялось и ее настроение. В одну секунду сестра могла смеяться и готовить очередную шалость, а в другую стать абсолютно серьезной и непреклонной, способной сразиться со смертью и победить.

Никогда нельзя было точно предсказать, чего ждать от Шахразады. Однако ей всегда можно было доверять. По крайней мере, Ирса доверяла.

 Конечно же, да,  кивнула она.  Не неужели ты не в состоянии поведать

 Это не мой секрет, Сверчок,  вздохнула Шахразада, заставив сестру закусить губу и отвести взгляд.  Извини. Я и сама ничего не хочу от тебя скрывать, но просто не смогу вынести, если тебе навредят в попытках выведать опасную тайну.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке