Дело для настоящих мужчин - Герролд Дэвид страница 4.

Шрифт
Фон

Ее глаза задумчиво сузились:

– Понимаю. Вы тревожитесь по этому поводу.

– Тревожусь?… Да, мэм, да!

Доктор Обама поглядела на руки. Они были вежливо сложены на столе перед нею, тщательно наманикюрены, темны и сморщены от возраста:

– Никто не обещал, что это будет легко.

– Вы вообще не говорили, что надо стрелять в детей.

– Я надеялась, что этого не случиться.

– Доктор Обама, я не знаю, каковы объяснения, но я не могу смириться…

– С этим нельзя мириться! – Ее лицо окаменело. – Дюк давал вам бинокль?

– Да, мэм. Несколько раз.

– И что вы видели?

– В первый раз я видел только купол и ограду. Во второй раз – девочку.

– А что делал Дюк?

– Ну, было похоже, что он идет спасать ее, но потом он изменил мнение и попросил винтовку.

– Вы знаете, почему он попросил винтовку?

– Луис сказал, что он что‑то заметил.

– Ммм. Вы смотрели в бинокль на это?

– Да, мэм, я посмотрел из любопытства. Я никогда не видел червей…

Она прервала меня:

– Но когда вы посмотрели, вы увидели их?

– Я видел что‑то… – я поколебался. – Не знаю, что это было.

– На что это было похоже?

– Большое, багряно‑красное, это трудно описать.

– У хторров пурпурная кожа и многоцветный мех. В зависимости от освещения он может быть красным, розовым, бордовым или оранжевым. Вы это видели?

– Я видел что‑то пурпурное. Оно было в тени и двигалось туда‑сюда.

– Двигалось быстро?

Я пытался вспомнить. Что значит быстро для червя?

– Кажется, – отговорился я.

– Тогда то, что вы видели, был взрослый хторр в активной и наиболее опасной фазе. Дюк узнал его, как и Ларри, Луис и Шоти. Они подписали рапорт.

– Я не знал – я не видел хторра раньше. Поэтому я здесь.

– Если они сказали, что это были хторры, вы можете быть уверены – они передавали бинокль только чтобы убедиться; если Дюк ошибся, то другой должен был подтвердить, что заметил их.

– Я не спорю с опознанием…

– Но должны бы, – сказала доктор Обама. – Это единственная причина, по которой вы, возможно, не подписали этот. – Она постучала по бумаге на столе.

Я настороженно смотрел на нее. Папа всегда предостерегал, чтобы я не подписывал то, в чем не уверен – именно так он женился на маме. По крайней мере, он всегда так говорил. Я сказал:

– По поводу застреленной девочки – я видел, как она прыгала вокруг загона. Ей не грозила опасность; не было причины стрелять в нее…

– Неверно, – сказала доктор Обама. – Вдвойне неверно. Вы должны бы это знать.

– Я не знаю ничего! – сказал я, внезапно разозлившись. – Мне ничего не сказали. Меня перевели сюда из отдела рекламаций, потому что обнаружили, что у меня два года колледжа по биологии. Мне выдали форму и устав – и этим исчерпывается моя подготовка.

Доктор Обама казалась пораженной, смирившейся и расстроенной одновременно. Словно сама себе – но достаточно громко, чтобы я тоже мог услышать – она сказала:

– Что, черт побери, они делают? Посылают мне детей…

Я все горел:

– Дюк должен был стрелять в хторра! – настаивал я.

– Из чего? – резко спросила доктор Обама. – Вы захватили с собой артиллерию?

– У нас была винтовка большой убойной силы…

– И расстояние до хторра больше семисот метров в ветреный день!

Я пробормотал что‑то о гидростатическом шоке.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке