Железный замок - Лайон Спрэг де Камп страница 4.

Шрифт
Фон

– Но я все равно снял бы вон ту, с краю.

– Не хватало еще, чтоб он тут набуянил в гареме, – пробурчал Байярд.

– Да ладно тебе! – надулся Полячек. – Да потом они все равно вряд ли говорят по‑английски.

– Ты и сам сейчас вряд ли по‑английски говоришь, – сказал Ши. Увянь.

Наряды девушек не позволяли судить с полной определенностью, но почему‑то он твердо решил, что Бельфебы среди них не было.

Полицейский, пнем возвышаясь над подушкой, разложил между колен разобранный на части пистолет. Более того – он собрал и все патроны, и теперь с выражением искреннего изумления изучал следы от бойка на капсюлях.

Наконец он поднял взгляд.

– Не знаю уж, как вы, парни, все это устроили, – выдавил он, – только говорю вам: поехали обратно, не то сидеть будете дольше, чем Рузвельт был президентом!* [2]

– Законное желание, – согласился Ши. – Но и доктор Байярд объяснит вам, что мы тут совершенно не при чем. Никого мы никуда не тащили.

– Так кто же тащил? Может, вы чего повредили у меня в башке, и начались глюки? Или мы все умерли? Но тут явно не похоже на те небеса, которые мне расписывали в пресвитерианской воскресной школе!

– Не совсем так, – отозвался Ши, – но уже теплее. Знаете, как бывает: видишь сон и гадаешь, сон это или нет?

– Ну?

– И когда не спишь, а случается что‑то такое из ряда вон выходящее, тоже думаешь: а не сон ли это? Так вот, мы открыли, что вселенная представляет собой нечто в этом роде. Существует целое множество различных миров, занимающих одно и то же пространство, и чисто мысленными операциями можно переноситься из одного мира в другой.

Пит помотал головой, словно отгоняя мух.

– Ты что, хочешь сказать, будто можно улететь на Марс или еще куда, только подумав об этом?

– Не совсем. Это не Марс. Это мир совершенно другой вселенной, со своими собственными закономерностями, отличными от наших. А что мы делаем это просто концентрируем свои мысли на этих закономерностях.

– Закономе... О боже, если ты так выражаешься, придется тебе на слово поверить. Я‑то думал, ты мне и взаправду объяснишь, да...

Семерка девушек, по‑прежнему пританцовывая, скрылась между колонн. А с противоположной стороны показалась еще едва группа танцовщиц. На этих были доходящие только до лодыжек штаны и вышитые свободные платья с чем‑то вроде пары кофейных чашечек поверху.

– Привет, куколки! – выкрикнул Полячек на пробу.

Суетливо вскочив на ноги, он сделал два шага и попытался ухватить ближайшую, но та ловко увернулась, даже не сбившись с шага в танце.

– Да сядь ты, придурок! – рявкнул Ши. Танцовщицы, ритмично покачиваясь, продефилировали мимо и перешли к отступлению.

– Как, по‑твоему, долго нам тут куковать! – поинтересовался Байярд.

Ши пожал плечами.

– Понятия не имею. Честно.

Словно в ответ оркестр переменил ритм и мотив, напористо забренчали струны, заухали барабаны. Из‑за уходящих танцовщиц выступила вперед еще одна пара евнухов. Они отвесили поклон четверым гостям, после чего повернулись лицом друг к другу и поклонились вторично. Между ними возникли четыре девушки, каждая с небольшим медным подносом, на котором стоял разукрашенный кувшин. Байярд поперхнулся, Полячек присвистнул. Полицейский воскликнул: «Матерь божья!» На наряды всей четверки пошла, видно, целая уйма ткани, но была она такой тонкой, что лучше бы ее вообще не было. А их обладательницы, надо сказать, вполне определенно относились к млекопитающим. Девушки деликатно, бочком приблизились к клиентам, с синхронностью марионеток поклонились и плюхнулись на подушки по соседству.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора