Дыхание снега и пепла - Диана Гэблдон страница 6.

Шрифт
Фон

 Ты как, парень?

Джейми схватил его за руку, и Йен, медленно клонясь в его сторону, опустил руки, закрыл глаза и со вздохом обмяк в объятиях дяди.

 Все плохо?  беспокойно спросил он через плечо Йена, поддерживая его, пока я осматривала парня. Рубашка на спине была залита кровью но она успела высохнуть. Собранные на затылке волосы тоже были ею пропитаны и потому затвердели. Я быстро нашла рану на голове.

 Не думаю. Что-то ударило его сзади по голове и содрало изрядный кусок скальпа, но

 Думаете, это был томагавк?

Макдональд склонился над нами, пристально вглядываясь.

 Нет,  вяло отозвался Йен, его голос был приглушен рубашкой Джейми.  Пуля.

 Иди отсюда, пес,  коротко бросил Джейми в сторону Ролло, который сунул нос в ухо Йену, вызвав у пациента громкие вскрики и невольное подергивание плеч.

 Я посмотрю при свете, но ранение не должно быть слишком опасным. Он же как-то смог пройти часть пути. Давайте перенесем его в дом.

Мужчины сумели поднять его вверх по тропе, перекинув руки Йена себе на плечи, и через пару минут он уже лежал на операционном столе. Здесь он несколько отрывисто рассказал нам о своих приключениях, периодически вскрикивая, пока я чистила рану, срезала слипшиеся волосы и накладывала швы на его скальп.

 Я думал, что умер,  сказал Йен и шумно втянул воздух через сжатые зубы: я стягивала ниткой края рваной раны.  Боже, тетя Клэр! Но утром я проснулся, и оказалось, что я не мертвый хотя мне казалось, что в голове у меня дыра и оттуда вытекают мозги прямо на шею.

 Почти так оно и было,  пробормотала я, сосредотачиваясь на работе.  Правда, не думаю, что это была пуля.

Мое утверждение привлекло всеобщее внимание.

 Меня не подстрелили?  Голос Йена звучал несколько возмущенно. Большая рука поднялась, пытаясь нашарить рану на затылке, и я мягко хлопнула по ней.

 Лежи тихо. Нет, тебя не подстрелили, верить тебе нельзя. В ране было много грязи, кусков дерева и коры. Предполагаю, что один из выстрелов сбил сухую ветку с дерева и она, падая, ударила тебя по голове.

 Вы точно уверены, что это был не томагавк, а?  Майор тоже казался обескураженным моей версией.

Я сделала финальный стежок и отрезала нитку, качая головой.

 Не думаю, что когда-нибудь видела раны, причиненные томагавком, но это вряд ли. Видите, какие неровные края? Скальп сильно порван, но кость не задета.

 Парень говорит, вокруг была кромешная тьма,  рассудительно вставил Джейми.  Никто в здравом уме не станет метать томагавк в ночном лесу, не видя цели. Он держал на весу масляную лампу, чтобы я могла работать, Джейми подвинул ее ближе, и мы увидели не только неровную линию стежков, но и расползающийся вокруг них синяк, до этого скрытый волосами, что я срезала.

 Вот, видите?  Джейми осторожно провел пальцем по ежику оставшихся волос, показывая несколько глубоких царапин, которые пересекали огромный синяк.  Твоя тетя права, Йен: на тебя напало дерево.

Йен едва приоткрыл один глаз.

 Кто-нибудь говорил тебе, дядя Джейми, какой ты отменный шутник?

 Нет.

Йен закрыл глаз.

 Должно быть, потому что шутник из тебя так себе.

Джейми улыбнулся и сжал плечо Йена.

 Значит, уже чувствуешь себя получше, да?

 Нет.

 Что ж, штука в том,  вклинился майор Макдональд,  что парень встретил каких-то бандитов, так? Есть причины думать, что это были индейцы?

 Нет,  снова сказал Йен, на этот раз открыв глаз целиком. Он был абсолютно красный.

 Это были не индейцы.

Макдональд, кажется, не был доволен таким ответом.

 Как ты можешь быть уверен, парень?  спросил он довольно резко.  Ты ведь сказал, там было темно.

Я увидела, как Джейми озадаченно посмотрел на майора, но не стал его перебивать. Йен издал тихий стон, тяжело вздохнул и ответил:

 Я чувствовал их запах,  выдавил он и почти сразу добавил:  Кажется, меня сейчас вырвет.

Он приподнялся на локте и тут же совершил обещанное. Этот факт быстро положил конец всем дальнейшим расспросам. Джейми увел майора Макдональда на кухню, предоставив мне разбираться с беспорядком и укладывать больного.

 Можешь открыть оба глаза?  спросила я, когда он уже лежал на боку в чистой одежде и с подушкой под головой.

Он послушно исполнил, о чем я просила, заморгав от яркого света. Голубоватое пламя масляной лампы дважды отражалось в глубине его глаз, но зрачки сразу сузились причем синхронно.

 Хорошо,  резюмировала я и поставила лампу на стол.  Не трогай, пес,  сказала я Ролло, который принюхивался к необычному запаху лампы,  ее топливо представляло собой смесь слабого бренди и скипидара.  Сожми мои пальцы, Йен.

Я протянула ему большие пальцы обеих рук, и он медленно обхватил их широкими мосластыми ладонями. Я провела стандартные тесты на наличие нарушений нервной системы, заставляя его сжимать, тянуть и толкать их, и завершила осмотр, послушав его сердце, которое билось обнадеживающе ровно.

 Небольшое сотрясение,  заключила я, выпрямляясь и улыбаясь ему.

 Ммм, да?  уточнил он, неуверенно косясь на меня.

 Это значит, что у тебя поболит голова и тебя будет мутить. Но через пару дней все пройдет.

 Это я и сам мог тебе сказать,  пробормотал он, укладываясь обратно.

 Ты мог,  согласилась я.  Но ведь «сотрясение» звучит гораздо серьезнее и важнее, чем «раскалывается голова», не так ли?

Он не засмеялся, но все же слабо улыбнулся в ответ.

 Ты покормишь Ролло, тетя? Он меня не оставит одного и скоро проголодается.

Ролло навострил уши при звуке своего имени и ткнулся мордой в ищущую руку Йена, тихонько поскуливая.

 Он в порядке,  заверила я животное.  Не о чем беспокоиться. И да,  сказала я уже Йену,  принесу ему что-нибудь. А ты сам сможешь одолеть хотя бы хлеб с молоком?

 Нет,  отозвался он уверенно.  Может, глоток виски?

 Нет,  ответила я так же уверенно и задула спиртовку.

 Тетя,  позвал Йен, когда я повернулась к двери.

 Да?

Я оставила возле него горящую свечу, и он выглядел очень юным и бледным в ее неверном желтом мерцании.

 Как думаешь, почему майор Макдональд хочет, чтобы те, кого я встретил в лесу, оказались индейцами?

 Не знаю. Но предполагаю, что Джейми знает. Или скоро узнает.

Глава 4

Змей в эдеме

Брианна открыла дверь и напряженно прислушалась не стучат ли по полу чьи-то коготки, не скользит ли, сухо шелестя, змеиная кожа. Однажды она вошла внутрь в темноте и оказалась в нескольких дюймах от небольшой гремучей змеи. Несмотря на то, что змея оказалась не менее ошарашена встречей, чем девушка, и в испуге поспешила укрыться в камнях очага, Брианна усвоила урок.

На сей раз не было никаких признаков спасающихся бегством мышей, однако нечто большего размера гостило здесь и ушло через промасленную кожу, которая была натянута на окно. Солнце еще только начало садиться, и было достаточно светло, чтобы Брианна могла разглядеть скинутую с полки на пол плетеную корзину, в которой она хранила жареный арахис. Орехи были расколоты и съедены, скорлупки усеивали пол.

До нее внезапно донесся громкий шуршащий звук, и она мгновенно замерла, прислушиваясь. Звук повторился, на сей раз сопровождаемый гулким звоном,  что-то упало на пол с другой стороны стены.

 Ах ты, мелкий ублюдок!  возмутилась женщина.  Ты в моей кладовой!

Пылая праведным гневом, она схватила метлу и ворвалась в кладовку, голося не хуже банши. Огромный енот, до этого невозмутимо грызущий копченого лосося, при виде ее уронил добычу, стремительно пронесся между ног Брианны и, взволнованно фырча, исчез не хуже банкира, что скрывается, едва заметив кредиторов.

Адреналин все еще бежал по венам, когда она, отставив метлу в сторону и чертыхаясь, присела, чтобы попытаться спасти то, что еще можно было спасти. У енотов были менее разрушительные привычки, чем, например, у белок, которые бездумно жевали и портили все, что попадалось на глаза, однако еноты были крупнее и ели больше.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке