Черный квадрат. Стихи. Голоса в диалоге. Пьеса - Владимир Павлович Азаров

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Черный квадрат. Стихи. Голоса в диалоге. Пьеса файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Владимир Азаров

Черный квадрат

Стихи

Голоса в диалоге

Пьеса

BLACK SQUARE

VOICES IN THE DIALOG


На обложке:

Казимир Малевич «Черный квадрат» (1915).

Государственная Третьяковская галерея, г. Москва


Cataloguing in: The Russian State Library in Moscow The National Library of Russia in Saint Petersburg


© Владимир Азаров, 2022

© «ПРОБЕЛ-2000», 2022

* * *

Черный Квадрат

стихи

Если ты не тренирован в геометрии,

ты не войдёшь в мой дом.

Платон

Начало

Черному Квадрату


Квадрат возник из столь многих точек!

Линия проходит через них в местах,

Сдвинутых влево и вправо! Первое измерение

Эй просто извергающийся поток точек!

Но если ты схватишь одну из этих микро-клякс,

То можешь из этих молекул-атомов

Не разрывая линию тянуть её

На северо-восток на юго-запад и во все

Остальные стороны! Эй! Смотри, что происходит!

Видишь изменения? Ты создал Квадрат плоский это

Второе Измерение! Появился Квадрат Малевича

Двумерное пространство! Это не остановки! Хватай

Его этот Квадрат! Его просто размножить! Держи его

Покрепче! Казимиру Малевичу

Это далось легко! И он преобразил простой квадрат

В эмбрион смелой художественной абстракции Квадрата

А потом в своё геометрическое искусство

Супрематизм где этот первый Квадрат

Первая мельчайшая частица художественной жизни!

Или же это пиксель на мониторе пюпитра Казимира!

Как художнику ему были нужны напряжённые

Размножающиеся, увеличивающиеся в числе квадраты!

Жажда четырёхугольных правосторонних зародышей

Будущих обитателей многих музейных залов.

А это Командир Черный Квадрат на белом фоне!

И фон может быть Красным фоном или квадратом

В абстракции сложных, необъективных полётов кисти!

Квадраты Малевича это точки французского Пуантилиста

Жоржа Сёра. Но геометрический метод Малевича не

Путать с душевным библейским настроением Шагала

Оба необъяснимо, независимо творили в небольшом русском

Поселении в Витебске. Где родился Русский Авангард!


Да здравствует Черный Квадрат!

Галерея «The AGO»

Быть художником значит верить в жизнь.

Сэр Генри Мур[1]

Канадское утро в Торонто! 9 ноября 2008 года!

Для местной галереи великое событие трансформация

Архитектуры старого музея «The AGO»[2]!

Грандиозное перерождение истории искусства уроженцем

Торонто великим ныне архитектором Фрэнком Гери[3]

Он вернулся на родину! Совсем недавно мы видели,

Что устанавливают стропила врезая смело их в фасад

Трансформируемой галереи! И уже осветили длинный навес

Зеркальную, лихо изогнутую полукрышу, в которой

Отражаются невысокие 23 этажа исторические здания

Другой стороны улицы Дандас. Фрэнк Гери вернулся в Торонто!

Помните вышедший несколько лет назад фильм Сидни Поллака[4]

О Гери, даже, скорее, фильма о дуэте Гери и Поллака:

Это своеобразная демонстрация архитектурного эскиза

С изображением, что сделал Гери для трансформации the AGO

Зарисовки, наброски планов и фасадов перестройки

Существовавшего музея.

И лиричный Поллак вписал мотивы старой,

Прежней жизни Гери, что он помнит из его жизни в Торонто

Вкусная рыба, которую бабушка Гери приносила

С Кенсингтонского городского рынка! Как это было давно!

Какие трогательные кадры! Детские воспоминания!

Эта рыба стала лейтмотивом многих архитектурных

Проектов ныне великого Гери! Например, отражающееся

В воде Рыба-здание в испанском Бильбао[5]!


А у the AGO рыбы нет! Друг Торонто, легендарный скульптор

Генри Мур создал в 70-х для галереи AGO гигантский Камень

Камень, который сейчас здесь, и придаёт монументальный

Серьёзный ново-архитектурный облик фасаду здания.

Антти

Посвящается Антти, который был моим соседом

Я перелистываю страницу моей новой рукописи,

начинаю свое стихотворение

о бессмертии потрясающе оптимистичная тема,

утро я иду по длинному коридору нашего дома,

неслышные шаги по толстому ковру

мои и моего соседа Антти,

я не хотел, чтобы

он умер.

Запах кофе из открытой двери его квартиры,

его улыбающиеся глаза блестят из-под светлых северных бровей.

«Как твои дела?  мы рады видеть друг друга,

Недавно вместе ланчевали на Ст. Лоренс Маркет[6], 

«Когда в следующий раз по Спринг-Роллам пройдемся?»

Я так не хотел,

чтобы он умер,

но это произошло два месяца назад он мне всегда нравился,

мой спортивный сосед-финн Антти.

Что я могу сказать? Антти не знает,

что он умер, для него для Антти он бессмертный,

и потом я не

видел его мертвым.

Для меня он два месяца назад был живым совсем живым,

Месяц, неделю назад, да и сейчас он жив живее всех живых,

пока я сам жив я чувствую запах утреннего кофе,

а не шокирующий

запах смерти.

Вечный бессмертный свет живет в моей памяти

я так не хотел,

чтобы он умер

Яблоко

Сэр Исаак Ньютон, гуляя по своему саду,

открыл систему гравитации,

увидев, как с яблоко падает с яблони.

Вольтер

Утро, день падения яблока, 300 лет назад

Сад Сэра Исаака Ньютона

Из открытого окна мелодия Пёрселла[7],

Яблоко падает на парик головы Ньютона!

О! Оно отскочило от головы,

И он разгадал сакральную загадку земного притяжения!

И яблоко полетело дальше и долго падало!

И снова отскочило, от чего-то и падало, падало


По теории притяжения Ньютона

Земля сделала 300 оборотов вокруг своей оси,

И яблоко упало в Германии

В руки великого труженика Эйнштейна.

Новая теория притяжения

Показала связь массы и энергии E=mc2.

Эйнштейн был счастлив взял в руки любимую

Скрипку (не рояль своей матери) и запел:


Яблочко! О, яблочко!

Играй, моя любимая скрипка, защити

Наши беззащитные головы! Упавшее яблоко

Ньютона подтолкнуло меня на создание новой физики!

О, витебская скрипка! О, корова с теленком

В утробе! Я старый скрипач

Со скрипкой в руках и теориями физики в голове!

Лечу в синем небе! Кто я?


Он не понимал, кто он физик?

Или музыкант? Его душа музыкальна,

Поэтична и романтична, как Шуберта-Шумана!

Или в его галактической голове только математика-физика?


Яблоко! Яблоко! Яблоко!

E=mc2 E=mc2 E=mc2

Оси

(четвертной сонет)


Балерина

Элегантный снежно-белый лебедь это искусство,

Но не бессмертное,

Что нам известно из ее последнего танца

«Умирающий лебедь»

Балерина на пуантах

Трясет ножкой

Птица, аккуратно складывающая

Свои усталые крылья

С беспомощными перьями

Но на пуантах.


И ее пальцы тянутся

К последнему белому маскараду


«Готов ли мой усыпанный снегом костюм

Для сегодняшнего представления?»


Ее последние слова,

Анна Павлова[8] чувствует

Свое затруднённое дыхание,

Ждёт, С замираньем сердца, вздохнуть свободно,

Чувствуя, как трепещут ломкие крылья

Под поднятыми плечами.

И вдруг лебединые крылья

Подталкиваемые светом раскрываются,

И балерина-лебедь

Улетает в снежное

Бесконечное небо.

Байрон

Компьютерный язык Ada[9] назван в честь

первой программистки Августы Ады Лавлейс.

Энциклопедия Britannica

Английский лорд Байрон его последнее

Паломничество вдыхает бунтарский воздух,

Смотрит на берег Эгейского моря 1824 год.

Бурные волны смывают песок,

Отблески костра играют на не по годам состарившемся

Лице поэта и его длинных седых кудрях.

Луна ушла за облака, становится совсем темно,

Лишь волны блестят флуоресцентным светом.

Поэт поддерживает греков и выступает

Против турков-поработителей.

Точно так же, как в свое время поддерживал в палате лордов

Рабочих, угнетенных английской индустриализацией.

И вот этой безлунной ночью

Он чувствует, что настал конец его

Бунтарским скитаниям,

И электрические лучи

Магнетически-упрямо ставшими нежной отроковицей,

Прикасаются к нему!

Кио это? О боже! Его дочь? О нет! Берег так пустынен!

Но поэт слышит голос своей девятилетней дочери Ады,

Он мечтает о встрече с ней, поэт мечтает о поэтессе,

Шрифт
Фон
Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Отзывы о книге