Фипп, племянничек, Агуст в домашнем халате, спешно спускался с лестницы, приехали А ты почто леди Лили с черного хода завел? Там же и смотреть-то не на что леди Лили, у меня ведь и дорожка есть, и клумбы, и статуи на входе все как в лучших столичных особняках. А недавно я фонтану построил. Красота, я скажу вам, неописуемая
Тараторил он, потирая гордо «трудовую мозоль» обтянутую дорогой парчой. А потом, подхватив меня под локоточек, потащил к выходу. Не иначе собрался показать все красоты прямо сейчас.
Дядя Агуст, рассмеялся Фипп, предлагают отложить экскурсию на завтра. Сегодня уже темно, и леди не сможет увидеть все так же хорошо, как днем.
Твоя правда, Фипп, замер Агуст, что ж это я не подумавши Но, леди Лили, я завтра сам лично покажу вам все и клумбы покажу, и дорожку, и статуи, и фонтану ох, и красивая эта фонтана Леди Лили, а вы в столице фонтану видели?
Пока мы ужинали Агуст говорил про фонтаны. Как он увидел его в столице как пришел в восхищение и непременно захотел точно такой же у себя дома, как нашел мага-инженера он говорил, я кивала, а Фипп виновато улыбался. Уж он-то точно знал своего дядюшку, и скорее всего привез меня сюда нарочно, чтобы самому не выслушивать этот рассказ про «фонтану».
Ох, леди Лили, Агуст на мгновение замолчал и нас с Фиппом, совсем я вас заговорил. он вздохнул и явно с трудом переключился, я же забыл сказать самое главное На днях генерал Горфид передал нам договор на поставку консервов, подписанный его величеством. И это удивительно, почесал он бровь, обычно генерал сам все подписывает. И все бывает наоборот, сначала мы, потом он.. видать, и правда, его величество очень заинтересован в консервах.
После таких слов сон и усталость у меня как рукой сняло. И я категорически отказалась отложить дела на завтра и радостно поскакала в кабинет за Агустом, чтобы, наконец-то, заполучить в руки договор и прочитать, что там за условия И, вообще, я так полагаю, раз его величество подписал договор самолично, то это скорее не договор, а скорее распоряжение некой баронессе, которая теперь должна в лепешку расшибиться, но выполнить его условия. Такой намек, мол, пункты договора установлены и пересматриваться не будут.
А вдруг там цена невыгодная? Или сроки нереальные? Или еще что? Волнительно.
Листки договора я взяла трясущимися руками, поднесла к керосиновой лампе на столе Агуста, вчиталась и с облегчением выдохнула. Ничего невозможного в договоре не было.
Мы были обязаны поставлять на армейский склады в Крамсберге по сто банок тушенки каждый месяц, начиная с этого. С учетом нашей максимальной производительности в сто пятьдесят за тридцать дней, не так уж плохо. Даже остается пул для маневров мы же хотели попробовать модернизировать производство, чтобы выпускать еще и маленькие банки.
Я передала договор Фиппу, он ведь теперь мой партнер, пусть пока еще это и не оформлено. А сама с облегчением выдохнула.
Кабинет у Агуста был такой же помпезный, как и весь дом. Но в то же время нельзя было сказать, что богатство хозяина было нарочитым, а обстановка безвкусной. Нет, Агуст явно знал меру. И это наводило на мысли, что он вовсе не был нуворишем. И привык к роскоши и богатству с самого детства.
И, я покосилась на Фиппа, читающего договор. Мой партнер, воспитанный дедом и отдавший в банк сто золотых, чтобы погасить мой долг, теперь раскрывался с другой стороны. Он совсем не бедный маг-инженер, зарабатывающий на жизнь своим трудом, как я привыкла думать
Что? улыбнулся он, оторвавшись от договора, мне кажется, это прекрасно. Или вы думаете по-другому?
Э-э-э, мне понадобилась целая секунда, чтобы сообразить, что Фипп говорит о договоре, а не о себе или своем состоянии, да, меня тоже все устраивает просто у нас будут оставаться излишки, если мы загрузим производство на полную мощь.
Ну, это же не на долго, вздохнул Фипп, я вот думаю, что нам придется срочно расширяться и ставить вторую линию
Почему это? удивилась я, сто банок в месяц это почти в половину меньше, чем мы можем производить уже сейчас.
Леди Лили, укоризненно вздохнул Фипп, а приписочку в конце договора вы читали? Под звездочкой?
Что за приписочка? удивилась я, вскочила с кресла и склонилась над договором вместе с Фиппом
И точно. В конце договора меленькими буковками, под звездочкой вроде сноски было написано, что в случае начала военных действий, я буду обязана в течении двух недель увеличить производство в три раза, до трех сотен банок в месяц
Я даже глаза протерла. Но ничего не изменилось. Мелкие буковки никуда не делись. А я-то думала, это изобретение ушлых юристов из нашего мира. Выходит нет, здесь тоже есть ушлые короли, которые так хитро чуть не подставили наивную баронессу Лили.
И прав Фипп, теперь придется побеспокоиться о второй линии. Раз уже ведутся разговоры о войне, то нужно быть готовым.
Ох, как же вы хорошо смотритесь вместе, раздался голос Агуста, о котором мы, обсуждая договор, совсем забыли, как жаль, что у вас, леди Лили, уже есть жених.
Купец сокрушенно вздохнул. А Фипп бросил на меня быстрый, нечитаемый взгляд, а я смутилась. Он же не знает, что жених у меня теперь есть герцог его величество намекнул об этом в своем письме весьма прозрачно. А я не знаю, как к этому относиться. Слишком сильно взволновал меня наш поцелуй.
Глава 3
Агуст поселил меня в гостевых покоях. Две просторные комнаты: гостиная и спальная, ванная и гардеробная, в которой молоденькая, сонная горничная, развесила два моих платья, которые я взяла с собой. Если ее что-то и смутило в количестве моего гардероба или его несоответствии погоде, то она об этом промолчала. А вот мне было немного стыдно. Надо завтра первым делом отправиться в банк за деньгами и купить одежду. Я решила взять пару готовых платьев, и найти портниху, которой можно заказать пошив весенне-летнего гардероба. Мне нужно и верхнее платье, и белье. И обувь
Сейчас наши подводы будут ездить в Крамсберг регулярно, и можно было не переживать о доставке.
Но моим планам не суждено было сбыться. Утром за завтраком, где я познакомилась с женой Агуста, купец снова завел разговор о своем фонтане. И у меня не было ни единой возможности отвертеться от экскурсии по парку разбитому перед парадным входом.
Я с унылым видом таскалась за Агустом и выслушивала дифирамбы красивым, фигурным клумбам, на которых едва проклевывались первые ростки. Цветы никогда не были мне интересны. Я их, вообще, отличала только по цветам: белые, желтые, красные Агуст же, судя по всему, заядлый цветовод. И это мы ее не дошли до фонтана. Чувствую, экскурсия затянется на долгие годы
Леди Лили, восторженно вещал Агуст, жмурясь на ярком солнце. На небе сегодня не было ни облачка. На этой клумбе у меня растут тюльпаны и мускари, они начнут зацветут уже через две-три недели. Вслед за ними начнут цвести вон те, он ткнул пальцем, кустики спиреи и бересклета. А когда тюльпаны отойдут я выкопаю луковицы и посажу на их место белые махровые петунии. Леди Лили, вы обязательно должны взглянуть на эту клумбу летом. Она прекрасна.
Я же кивала и тоскливо вздыхала. Мне было жарко в теплом платье и в меховом жилете. Но снять его я побоялась. Ветерок сегодня был прохладный.
Господин Агуст, не выдержала я, мне очень нравятся ваши клумбы и вы увлекательно о них рассказываете. Но у нас с Фиппом столько дел он говорил вам, что мы станем равноправными партнерами?
Партне-рами? протянул купец, мгновенно забыв про цветы.
Да, улыбнулась я, и нам нужно поскорее все оформить. И я бы с большим удовольствием послушала ваши советы по поводу бизнеса, а не цветоводства.
Партнерами это хорошо, это правильно. Вдвоем всегда легче дела вести. Вон мы с Орстом всю жизнь вместе, кивнул Агуст, так вам в ратушу надо. Первым делом там оформить документы. А потом в банке счет совместный открыть, чтобы личные финансы с общими не путались. И как уж договоритесь, по такой сумме скинутся Только сегодня поздно уже, виновато вздохнул он, заболтал я вас клумбами и цветами. Такие договора в ратуше только утром оформить можно.