Да.
Она приняла его руку, ухватилась за локоть, все еще не веря, что сможет пройтись снова среди этого белоснежного великолепия.
Меня не выпускали из дворца, тихо пожаловалась Лия.
Мне жаль, но теперь вы беспрепятственно сможете передвигаться по дворцу, саду и парку. Правда, если вам захочется осмотреть долину, придется взять с собой охрану, произнес он.
А, может вы вы сможете сопровождать меня?
Мужчина нахмурился, потемнел лицом, а рука, на которой лежала ладошка девушки словно бы окаменела.
Боюсь, это невозможно. Я не покидаю пределов дворца.
А в качестве исключения?
Для меня не существует исключений, отрезал Кайрен.
Лия раздосадовано скривилась, но только в мыслях. Внешне же мило улыбнулась и задала следующий вопрос.
Если честно, я не совсем точно поняла, чем вы все-таки занимаетесь во дворце?
Охрана, усмехнулся мужчина. Все, что касается вашей безопасности это моя забота.
Только моей? кокетливо переспросила девушка.
Увы, не только. Хотя, откровенно говоря, я был бы бесконечно рад, если бы мои обязанности ограничивались лишь заботой о вас.
Они спустились по лестнице, не встретив никого на своем пути. Это удивило Лию, но не слишком. Мало ли какие дела могут быть у обитателей замка.
Я должен сообщить вам, ваше высочество, что скоро в замке состоится бал в вашу честь, в ответ на удивленный взгляд девушки Кайрен добавил. Я сомневаюсь, что кто-то сообщит вам эту радостную весть. Но его величество перед отъездом распорядился начать приготовления.
Незаметно вздохнув, Лия постаралась изобразить самую счастливую из своих улыбок. Но все же увидела, что мужчина ей не поверил, и с облегчением поняла, что совершенно не хочет его обманывать.
* * *
Не думаю, что в данном случае это уместно, Лия вздернула подбородок, выказывая презрение.
Внутри клокотала ярость и обида. Хотелось ударить самым мощным из ей известных плетений, чтобы стереть с лица этой змеюки льстиво-снисходительное выражение лица. Леди Ариранда, долгое время исполнявшая обязанности первой леди, всячески старалась ее унизить. Вот и сейчас, на балу, вообще-то, посвященном Лие, якобы сочувственно предложила девушке удалиться в свои покои, мотивируя это тем, что для столь юных дев такие празднества утомительны.
Я выполняю волю его величества. Он беспокоится за вас, с самой искренней улыбкой сказала леди Ариранда.
Вот только за этой искренностью полыхала самая настоящая ненависть. С того разговора с Кайреном, когда он сообщил о бале, прошло уже больше недели, но в отношении окружающих к Лие мало что поменялось. Нет, обслуга замка и небольшая часть тех, с кем девушка встречалась постоянно, относились к ней с уважением. Что же касается аристократии, то тут все было с точностью до наоборот. Откровенное презрение, попытки задеть, уколоть, принизить, искусно замаскированные под заботу о благополучии принцессы или выполнение королевских распоряжений. И Лия прекрасно понимала, с чем это связано. Вся верхушка, вся аристократия, элита королевства были чистокровными драуками, а она простым человеком. Можно было бы поспорить, что и король обычный человек, но он был могущественным магом, практически бессмертным и неуязвимым. Его боялись, и, если бы он был рядом, никто не посмел бы даже косо взглянуть в ее сторону. Но отца не было. Даже на бал, посвященный дочери, он явился только к самому началу, чтобы официально представить ее двору, как свою наследницу, и отбыл, как всегда, воспользовавшись порталом.
И все же я считаю, что вам следует удалиться, леди улыбалась, поглядывая по сторонам, явно ища, кого бы привлечь на свою сторону. Вы слишком юны, чтобы я могла позволить вам наносить такой вред своему здоровью.
И чем же я наношу вред? Лия едва сдерживала злые слезы, отлично понимая, что малейшее проявление эмоций и ее съедят в этом рассаднике змей, а никак не благородных волков.
Время движется к полуночи, и нарушение режима не может сказаться хорошо на вашем здоровье и внешности. Было бы преступно портить и дальше и без того невзрачный облик. И я считаю, что вам необходимо готовиться ко сну.
Я совершеннолетняя!
По человеческим законам несомненно, ехидная улыбка скользнула по ее губам. Но по нашим
И что же такого особенного в наших законах?
С трудом удержав счастливую улыбку, Лия бросила взгляд на оказавшегося рядом Кайрена.
О, м-милорд, Ариранда заметно испугалась, и это удивило Лию.
Она уже не в первый раз наблюдала, как надменные аристократы бледнеют в присутствии этого мужчины.
Я слушаю, мне необычайно интересно, он подошел ближе и положил руку на ее талию, словно показывая, что у девушки есть защитник.
Я всего лишь хотела
Кайрен приподнял бровь.
Его величество попросил позаботиться о ее высочестве, к леди вернулась уверенность.
О, я вижу, насмешливо произнес драук и, отступив от Лии на шаг, поклонился. Могу я рассчитывать, что ее высочество будет благосклонна и подарит мне один танец?
Лия слегка присела в реверансе, придерживая край пышной юбки платья, которое ей совершенно не нравилось. Слишком неудобное, слишком помпезное и кричащее, но, как выражалась все та же леди Ариранда, соответствующее статусу мероприятия. Девушка вложила свою ладонь в протянутую руку мужчины.
Спасибо, тихо произнесла она, когда они оказались в толпе и Кайрен закружил ее в танце.
Вам не за что меня благодарить, ваше высочество, несколько хмуро произнес мужчина.
Почему же? Вы спасли меня от
Я не должен был оставлять вас одну в этот день.
Ну что вы, попыталась улыбнуться Лия. Это ведь мои будущие подданные. Я должна уметь постоять за себя.
Что-то изменилось в его лице, но так стремительно, что девушка не успела понять, относится ли это к ее ответу, или причина кроется в другом.
Кайрен, несмело начала она. А мы можем все-таки сбежать отсюда?
Он молчал, продолжая кружить ее в танце, сжимая горячими ладонями талию, рождая этим необъяснимую дрожь и смятение в ее чувствах. Жар пробежал по телу. Сердце попыталось остановиться но лишь на миг. И Лия позволила себе вздохнуть глубже.
Простите! Это, наверное, жутко глупо с моей стороны
Нет, он опалил ее висок своим дыханием, склоняясь ниже и говоря еле слышно. Но если мы сбежим прямо из центра зала, то это действительно будет выглядеть глупо.
И только теперь Лия заметила, что с каждым шагом они продвигаются все ближе к дверям, что ведут в сад. Музыка начинает угасать, танец подходит к концу, и в этот миг Кайрен легонько толкает Лию, так, что она не может удержаться на высоких каблуках, которые была вынуждена надеть, чтобы скрыть тот факт, что платье так и не подогнали под ее рост. Ее повело в сторону, и мужчина обхватил за талию, не давая упасть.
Ваше высочество, не стоит доводить себя танцами до изнеможения, с легкой укоризной в голосе произнес он. Вы устали, вам нужно на воздух.
Да
На них не обращали внимания, что было, в принципе, вполне объяснимо. Одни просто не знали принцессу в лицо, даже после торжественного представления, которое устроил король. Странно все-таки, на нее смотрели как на пустое место. Другие почему-то боялись привлекать к себе внимания Кайрена, порой обходя его по дуге, из-за чего вокруг него образовывалось свободное пространство даже во время танца.
Он вывел ее на воздух, поддерживая под руку, словно она и вправду была уставшей или больной.
Вот так, ваше высочество. Сюда, ваше высочество.
Он вел ее по дорожке между розовыми кустами. На этот раз густой, словно карамель, воздух не успокаивал, а будоражил чувства, словно подталкивая к сумасбродным поступкам. Лия чуть задыхалась, боясь признаться себе, насколько было волнительно направляться вслед за Кайреном в темную глубину сада.