В теле беспризорника - Ковальчук Олег Валентинович страница 9.

Шрифт
Фон

 Ну что ж, перейдём к моей прос-сьбе,  произнёс уже который раз гнорк. От чего-то он всё никак не мог начать этот разговор.

 Господин Скриггинс Силарук, я гарантирую, что приложу все усилия к исполнению вашей просьбы, какой бы она не была,  произнёс я. Опрометчиво, конечно, но в противном случае он так никогда и не раскроет суть задачи. К тому же, что-то мне подсказывает, что задача будет сложная, интересная, но не опасная.

 Думаю не с-стоит лишний раз напоминать, что в случае разглаш-шения моей прос-сьбы, вы ри-скуете жизнью,  нахмурив разволновавшиеся брови, снова повторил гнорк.

 Не нужно напоминать,  в который раз мотнул головой я.

Гнорк сделал глубокий вдох похоже, наконец решился.

 В общем, как я уже говорил, я никак не могу получить признания своей родни. Да я лучш-ший воин и один из лучших инженеров, но я не гном,  начал Силарук, то глядя на меня, то опуская глаза вниз.  Этого, конечно, не изменить однако можно попытаться с-сгладить,  гнорк прочистил горло.  Я думаю Если я смогу найти жену гномиху, то это позволит мне иметь детей Не таких, как я. Понимаете?

Гнорк взглянул на меня из-под кустистых бровей. Несмотря на невинный вопрос, да и в общем-то относительно понятные мотивы, от него повеяло нешуточной опасностью. Уверен, если бы я сейчас позволил себе хоть тень улыбки, то наверное, умер бы на месте.

Силарук даже шипеть перестал и говорил почти нормально.

 Понимаю,  с готовностью кивнул я.  Вам нужно найти жену гномиху

Только сейчас до меня стало доходить, что он не просто так об этом говорит. Это что, мне придётся ему невесту, что ли, искать?

 В общем, есть у нас с-с вами одна общая знакомая  начала Силарук.

Я судорожно стал перебирать в памяти гномих которых знал Эльфин. Только бы не Дулиновна Как я с ней об этом говорить-то буду? Вроде ещё есть преподавательница древних рун, тоже гнома.

 В последнее время, как мне стало известно, вы часто к ней захаживаете.  продолжил Силарук.

Вот чёрт

 В общем Торина Дулиновна, она вдова, и давно живёт одна. Правда, её прежний муж был именитым ремес-сленником, потомком древнего рода, но чем чёрт не шутит Томпсон, вы меня слышите? Почему у вас остекленел взгляд?

 Так Чем я могу вам помочь?  спросил, спустя пару секунд, я.

 Видите ли Томпс-сон, я не люблю поражения и отказы,  произнёс он со смесью робости и ещё чего-то такого, отчего у прожжённых воинов кровь стынет в венах.  Более того, я могу впасть в ярость и неис-стовство, а это не лучшее поведение для школы. Вы меня понимаете?

 Э-эм, кажется да,  ответил я неуверенно.

 Как я вижу, вы довольно смелый и отчаянный парень. Поэтому, я хотел бы попросить вас, при следующем пос-сещении кабинета Торины Дулиновны, как бы невзначай спрос-сить у неё предложить ей намекнуть

 В общем, я попытаюсь узнать, есть ли у вас шансы эм-м на свидание с ней.  помог я гнорку сформулировать мысль.

 Да Более того,  зачастил он.  в качестве скромного знака внимания я вырезал из мрамора её бюст. Вот, поглядите,  он вскочил на ноги и подскочил к самому крупному из стоящих в подсобке шкафов. Раскрыв массивные двери, он продемонстрировал мне содержимое открывшейся за дверями ниши.

На меня уставилась огромное, высеченное из камня гневное лицо заместителя директора.

 И правда, скромно. А это что?  спросил я, указывая на нечто, закрывающее шею мраморной гномихи.

 Так, борода, как у настоящей матери рода,  пояснил перевозбудившийся гнорк.  я сначала тренировался на деревянной заготовке,  Силарук махнул рукой в сторону той самой деревянной фигуры, в которую полчаса назад запускал снаряды из смертоносных бытовых инструментов.

 Впечатляет Скромность подарка,  протянул я.

 Ну так что?  немного покраснев, спросил гнорк. Волосы в его ушах и брови при этом выдавали явное волнение.

 Ну а что тут скажешь? Я согласен. Вот только  произнёс я, сделав задумчивое лицо.

 Ну что, не томите,  нахмурился гнорк.

 В случае успеха, могу я оставить это всё себе?  я обвёл руками инструменты висящие на поясе.

 Так и быть,  Силарук недовольно выпятил губы,  сделаю вам небольшую скидку.

* * *

Из кабинета преподавателя прикладных ремёсел, я выходил растерянным. Со смесью радости от приобретения полезных вещиц, а также полнейшего смущения и смятения от гнорка и поставленной им задачи.

Коридоры к тому времени уже опустели. Я попытался прикинуть, сколько времени мы провозились с Силаруком. По всей видимости, я провёл с ним не меньше часа.

Я нарочно остановился на пороге кабинета, чтобы не прерывать чувство опасности. Что там у меня было по плану? Ах, да, добраться наконец до кабинета директора или завуча, в любом порядке, и узнать, где хранятся личные дела учеников. Затем найти информацию по семейке Гринландов.

 Так, Эльфин,  пробормотал я на грани слышимости, но так, чтобы полуэльф меня понял.  Сейчас иди к директору и заговаривай ему зубы, как только можешь. Пожалуйся, на тяжёлую судьбину, тут даже придумывать ничего не нужно. Ключевое выяснить, где хранятся личные дела. Дальше придумаем, как заполучить данные по Гринланду

 Мистер Томпсон?  меня отвлёк бархатистый властный голос. Ну твою-то мать  А вы крепкий орешек. Я была уверена, что вы после  она кашлянула.  Примете решение остаться дома.

 Здравствуйте, Ванесса Вацлавна,  ответил я. С одной стороны, её вид не мог не восхищать, однако промелькнувшие в памяти образы разлетающихся в разные стороны кусков мяса сильно пригасили восхищение её внешностью. А следом пришло понимание, что не просто так она подошла к Эльфину. Похоже, она от своего не отступится, а значит отработке быть. Главное, чтобы сейчас она просто напомнила про повинность и ушла по своим делам.

Она посмотрела куда-то поверх моей головы и иронично усмехнулась:

 Удивительный у вас талант, мистер Томпсон, создавать себе проблемы и находить интересные знакомства,  она раскрыла перед собой ладонь и над ней сгустился клуб тёмного дыма, который, уплотнившись, превратился в золотые карманные часы. Внимательно изучив то, что транслировал её циферблат, она поморщилась, а потом подняла глаза на меня. Часы в её руке в тот же миг растаяли тёмными клубами.  Вы не проводите меня, до моего кабинета?  спросила она наконец, вопросительно приподняв брови.

Как будто я смогу куда-то деться. Я вроде здравый смысл не растерял, но образ того, как она в ответ на мой отказ пробивает кулачком Эльфину череп, в голове промелькнул.

 Конечно, я весь к вашим услугам,  театрально поклонился я. Хоть так изображу жалкое подобие бунтаря.

* * *

 Признаюсь, я просто в восторге от того, насколько вы напоминаете мне ваших родителей. Точно такой же бунтарь.  произнесла Ванесса, пригубив из фарфоровой чашки свежезаваренный чай.  Всё же генетика удивительна.

Эта её фраза была последней каплей, выбившей у меня землю из-под ног. Ну вот правда. Вампирша, которой больше пяти сотен лет, сидящая передо мной в высоком кресле и попивающая чай, безусловно то ещё зрелище. Но то, что кто-то назвал Эльфина бунтарём Да и не кто-то, а грёбаная вампирша! Да ещё и родители у него бунтарями были мне под стать. Обалдеть. Хотя Логика прослеживается. Возможно, в головах его родителей, когда-то поселились мои мама и папа, уверен, они были теми ещё оторвами. Тогда да, сходство на лицо. Апогеем сюрреалистичности было то, что Ванесса Вацлавна предложила мне эркский гематоген.

Ещё удивляло, что и от Вацлавны опасность исходила похлеще, чем от гнорка. Получается, что если мне нужно будет отжать у Эльфина его тело, нужно просто постоянно находиться рядом с кем-то из преподавательского состава школы Шрёдгер.

Ненавижу тупые наивные вопросы, но я просто обязан соответствовать. К тому же, Эльфин мне точно не простит, если я не спрошу:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора