Лорна Митфорд - Новгородская Наталья

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Лорна Митфорд файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Наталья Новгородская

Лорна Митфорд

Глава 1

Когда в 1804 году капитан Уильям Блайнд сделал предложение Лорне Митфорд, это ни у кого не вызвало удивления. Ведь они были знакомы с юности, и к своим двадцати четырём и девятнадцати годам, успели неплохо изучить друг друга. К тому же, их семьи проживали очень близко: Митфорды в городке Клиффорд, а Блайнды в деревеньке Сэйнт Мэри Кэрроу, что всего в десяти милях от города. Но стоит сказать, что всё же эти два достойных семейства более сблизились, когда их дети выросли, и на основании естественного желания соединить их узами брака, стали чаще собираться то в доме молодого человека, то в семье девушки.

Уильям, всегда улыбчивый и жизнерадостный, с детства не мог сидеть без дела. Его можно было увидеть и на ферме отца, и в магазине его дядюшки, и на кухне с матушкой, поэтому родители не могли найти лучшее решение направить его энергию в мирное русло, как отправить мальчика в морское училище. Уильям с радостью отдался увлекательному учебному процессу и тяжелому физическому труду.

Когда ему исполнилось пятнадцать лет, он отбыл в свой первый морской поход, а через семь лет получил звание капитана. Лорна оставалась на берегу и всё больше расцветала с каждым годом, превращаясь из миловидного подростка в прекрасную девушку, привлекая к себе внимание окружающих своей утонченной натурой и жизнелюбием. Она как раз вошла в тот возраст, когда девушка наслаждается вниманием поклонников, и в это время на горизонте появился Ульям загорелый, ославленный морскими битвами с наполеоновским флотом, намеревавшийся жить, как говорится, на полную катушку, и только что приехавший домой в отпуск впервые за долгое время. Остаться равнодушной к его обаянию она не смогла. Чувства между ними вспыхнули внезапно, они открылись друг другу с новой стороны, к своему удивлению стали больше, чем просто знакомые, и эйфория от этого открытия затуманила им головы.

Уильям торжественно сообщил обоим семействам, когда сделает Лорне предложение, и все стали внутренне готовиться к этому долгожданному событию. Девушка в этот день долго выбирала наряд, ей ничего не нравилось, и она перебирала платья, считая, что они либо очень простые, либо вычурные. Наконец, Лорна удовлетворилась серым шёлковым платьем с квадратным декольте, подобрала к нему нитку жемчуга подарок отца на восемнадцатилетние, надела перчатки, и, довольная своим отражением в зеркале, спустилась вниз.

После всех восторженных слов и обещаний, Митфорды и Блайнды стали обниматься, матушки вытирали платочками внезапно выступившие слёзы, а отец невесты громко произнес:

 Шампанского скорей! Где же шампанское?

 Ах, что же вы не достали кольца?  всполошилась миссис Блайнд.  Сыночек, ты должен одеть помолвочное кольцо своей невесте.

Её сын в тот момент стоял у окна со смущённой Лорной и о чем-то переговаривался. Ему пришлось отвлечься, и он с улыбкой повернулся к родителям.

 Матушка, мы с Лорной решили, что помолвка будет без колец.

Старшие женщины охнули, а мужчины недоуменно подняли брови.

 Тогда это ненастоящая помолвка, сынок!  воскликнул мистер Митфорд, приняв слова жениха за шутку.  И после твоего отъезда я отдам дочь кому-нибудь другому!

 Позвольте объяснить!  примирительно поднял руки Уильям.  Нам ни к чему эти кольца. Я считаю, что если моя невеста за время моего долгого отсутствия найдет себе более подходящую пару, то пусть решение останется за ней. Мне бы не хотелось, чтобы кольцо на пальце стало помехой, сдерживающей её от настоящего счастья. Возможно, ей повезет, и она найдет жениха лучше, чем я!

Он засмеялся, но остальным было не совсем радостно.

 Дорогой,  вставила слово миссис Митфорд,  кольцо это символ вашего союза. Для общества это многое значит

 Когда мы поженимся, то кольцами обязательно обменяемся. А пока наше решение остаётся таким.

 Милая моя, образумь этого болвана!  воскликнула мать жениха, обращаясь к Лорне, которая безучастно стояла у окна.  Неужели тебе тоже не хочется обменяться кольцами? Да где такое видано?

 Уильям прав. Я могу встретить на своем пути какого-нибудь лорда и не устоять перед ним. Благородный лорд, конечно, партия выгодней капитана корабля, и мой выбор будет очевиден,  ответила невеста с улыбкой.  В любом случае, это решение мужчины, и я не могу его оспорить. Мы успеем обменяться кольцами.

 И всё же я не понимаю пробубнил мистер Блайнд.

 Я оставляю Лорне выбор, вот и всё,  твёрдо сказал Уильям.

Помолвка состоялась в августе, а уже в ноябре он отправился из Портсмута в свой очередной морской поход. Капитан Блайнд надеялся заработать денег к свадьбе, завести собственный дом, а лучше приобрести большой особняк, куда бы он мог привести свою прекрасную жену. Он любил жить «на широкую ногу», делать дорогие подарки родителям, угощать друзей вином, в меру играть в карты, и ему постоянно казалось, что он получает мало денег за свой труд, и что достоин большего. А после помолвки это ощущение стало острее, ему нужно было уже заботиться не только о себе. Он был младшим сыном и не имел права на наследство отца, поэтому ему приходилось рассчитывать только на себя, на свою удачу, на то, что море и впредь будет к нему благосклонно.

К сожалению, спустя полтора года капитана Блайнда объявили погибшим. Родителям прислали сухое официальное уведомление с обычными на тот момент словами: «Он был достойным сыном нашей ИмперииПогиб во благо Родины» и прочее. Но тело его не было найдено, так что, к великому горю Блайндов, достойно похоронить сына им не удалось. Они даже не знали, где и как он погиб, наверное, всё же они могли бы написать несколько писем в адмиралтейство, но им такая наглость даже не пришла в голову.

Прошло очень много времени, прежде чем буря людского горя улеглась, сердечные раны родственников зарубцевались, а душевная боль притупилась. Все смирились с тем, что Ульяма, озаряющего улыбкой всех вокруг, и готового действовать в любой момент времени, больше нет. Он никогда не появится ни в Клиффорде, ни в Сэйнт Мэри Кэрроу, ни где-то еще. Его бесполезно искать среди лиц прохожих, вычитывать «Морской вестник» в надежде увидеть его имя. Напрасно ждать его невесте и сидеть в задумчивости у окна, или, отложив рукоделие, уставиться взглядом в одну точку перед собой.

 Милая, прошёл уже целый год, не пора ли тебе выйти в свет?  спрашивали её подруги.

 Дорогая, прошло уже два года, стоит ли тебе подыскать жениха?  осторожно спрашивали родители, надеясь, что их дочь уже смогла пережить свою горечь от потери.

 Лорна, уже прошло столько лет, а ты всё сидишь дома. Вот приглашение к снова раздавались голоса людей, который считали, что их слова и поступки как-то помогут ей выбраться из того состояния, в котором она находилась после гибели Ульяма.

Поначалу на все предложения о замужестве она отвечала, что по-прежнему помолвлена, а всем тем, кто говорил о гибели капитана Блайнда, отвечала, что твёрдо уверена в том, что он жив. Вероятно даже, что она хотела более убедить в этом себя, чем других. Советчики стали её раздражать, неужели они не видят, что она стала другой? Ей больше не девятнадцать, молодость прошла, посвященная памяти Уильяма, она не завела новых знакомств, не побывала там, куда мечтала поехать. Она заперлась в своём тихом доме в Клиффорде и практически ничем не интересовалась. Раньше она не была отрешённой, и многие знавшие её давно, удивлялись такой перемене. Кто-то считал, что она зря погрузилась в свою печаль, нужно было чуть ли не сразу же после горькой вести, отвлекать себя всеми доступными способами. И таких людей было немало.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке