Известие о предполагаемом союзе с иллирийцами проникло в ряды македонской знати. Стороны были выбраны, лояльность проверена, а союзы создавались и разрушались в промежутке приглушенного шепота и тайных взглядов. Зал Большого совета, когда-то являвшийся местом единства, теперь эхом отозвался раздором.
Александр вошел в комнату, тяжелые дубовые двери закрылись за ним с глухим стуком. Комната, украшенная замысловатыми фресками и заполненная мебелью из массива тикового дерева, излучала приглушенное сияние в утреннем свете, проникающем через высокие окна. Зал уже был наполнен какофонией голосов, каждый из которых отстаивал свою позицию по рассматриваемому вопросу.
Во главе стола Филипп председательствовал на жарких дискуссиях, его нахмуренные брови свидетельствовали о растущем давлении. Когда Александр занял свое место, взгляд Филиппа встретился с его взглядом. В этих глазах был намек на вопрос, невысказанный вопрос, спрашивающий его мнение по этому поводу.
Прежде чем он успел сформулировать свои мысли, один из старших вельмож, Антипатр, опередил его. Иллирийцы дикари, сказал он, и его голос эхом разнесся по комнате. «Можем ли мы доверять им, что они не нанесут нам удар в спину, как только этот альянс будет сформирован?»
Возможно, спокойно ответил Филипп, не сводя глаз с Александра. «Но это шанс, которым нам, возможно, придется воспользоваться, чтобы обеспечить безопасность Македонии».
В комнате воцарилась тишина, и каждый обдумывал слова Филиппа. Напряжение было ощутимым, тихая буря назревала среди мраморных колонн и стен, украшенных гобеленами.
Воодушевленный тишиной, Александр заговорил, его голос был ровным, его взгляд встретился с каждым мужчиной, прежде чем, наконец, остановился на отце. «Союз с иллирийцами может оказаться выгодным, но он не лишен риска», начал он, повторяя опасения Антипатра. «Особенно учитывая их прошлые действия».
При словах Александра по комнате пронесся ропот. Тот факт, что принц, едва вышедший из отрочества, осмелился бросить вызов королю, был одновременно шокирующим и интригующим. Тем не менее, в его глазах не было отрицания. Александр представил им истину, вокруг которой они танцевали.
Заседание совета завершилось большим количеством вопросов, чем ответов. Предложенный альянс открыл ящик Пандоры неуверенности и неопределенности, вызвав раскол в сердце македонского двора. Когда каждый дворянин выходил из комнаты, Александр оказывался наедине с Филиппом.
Наступила тишина, наполненная весом недосказанных слов и незаданных вопросов. Масштабы ситуации не остались незамеченными ни на одном из них. Альянс не только определит курс внешней политики Македонии, но и создаст прецедент для формирующейся политической личности Александра.
Филипп нарушил молчание. Ты остаешься при своем мнении об иллирийцах?
Да, ответил Александр, встретившись взглядом с отцом.
Филипп кивнул с блеском уважения в глазах. «Тогда, возможно, пришло время проверить вашу дипломатию», сказал он, и на его губах играла непостижимая улыбка. Готовься, Александр. Мы отправляемся в Иллирию».
На этом жребий был брошен. Будущее Македонии висело на волоске, а вместе с ним и судьба Александра. Сага о его путешествии только начинала свою третью главу, и ставки никогда не были так высоки. От величия его обряда посвящения до откровений из прошлого, а теперь и испытания дипломатией, жизнь Александра соткала историю об амбициях, мужестве и судьбе. Тот, который был далек от завершения.
ГЛАВА 4: ИСПЫТАНИЕ КОРОЛЯ
Путешествие в Иллирию было сопряжено с неопределенностью. С одной стороны, было волнение от начала его первой дипломатической миссии, проверки его политической проницательности и лидерских качеств. С другой стороны, был страх перед неизвестным, риск оплошности, которая могла привести к политической катастрофе.
Македонский караван вырезал грандиозную фигуру, пересекая суровый ландшафт, королевское знамя Солнца Вергины развевалось на ветру. Александр ехал за штурвалом, его отец Филипп рядом с ним, их свита состояла из разношерстной смеси солдат, дипломатов и слуг. Величественные горы Пинда возвышались вдали, их заснеженные вершины стояли, как молчаливые стражи на фоне голубого неба.
Иллирия, известная своей неукротимой красотой, вскоре раскрылась. Широкие реки змеились по изумрудным долинам, а густые леса вековых дубов покрывали пологие склоны холмов. Иллирийцы, хотя и были известны своей воинской культурой, также испытывали глубокое почтение к природе, что проявлялось в нетронутом великолепии их земли.
По прибытии их приветствовал царь Бардилис, старый, но крепкий человек с короной серебряных волос и глазами, в которых хранились мудрость и хитрость лет. Его крепкая фигура, завернутая в меха и украшенная замысловатыми племенными украшениями, была свидетельством его жизни, полной сражений и побед.
Король Филипп, принц Александр, поздоровался Бардилис сильным голосом, несмотря на возраст, добро пожаловать в Иллирию.
Пир в тот вечер был ярким событием. Зал, построенный из крепкой иллирийской сосны, был наполнен дразнящим ароматом жареного мяса и сладкой медовухи. Воины Бардилиса заполнили зал, их лица были раскрашены традиционными боевыми цветами, а тела украшены мехами и кожей. Смех, рассказы и музыка эхом разносились по комнате, создавая оживленную атмосферу.
Несмотря на веселье, Александр обнаружил, что глубоко погружен в наблюдение. Каждое сказанное слово, каждый сделанный жест были частью запутанной головоломки, которой была иллирийская политика. Он наблюдал за тем, как Бардилис с легкостью опытного лидера перемещался по лабиринту союзов, соперничества и ожиданий. Александр понимал, что истинное испытание царя заключается не в его способности руководить войной, а в мире.
Александр, крикнул Бардилис, вытаскивая его из задумчивости. «Пойдемте, расскажите нам историю Македонии».
Все взоры обратились к Александру. На мгновение он заколебался, затем глубоко вздохнул. Выйдя в центр комнаты, он начал: «Позвольте мне рассказать вам историю о нашем предке Геракле»
С наступлением ночи Александр обнаружил, что вплетает в иллирийский гобелен рассказы о славе, героизме и чести нитях македонской истории, культуры и гордости. Он говорил не как принц или дипломат, а как рассказчик. Каждым словом, каждой паузой, каждым жестом ему удавалось вовлечь своих слушателей в мир Македонии, преодолевая разрыв между двумя разными культурами.
Когда Александр наконец закончил, зал взорвался аплодисментами. Бардилис поднялся со своего места, хлопая в ладоши в знак признательности. «Вы гордитесь Македонией, принц Александр», сказал он, и в его голосе звучала нотка искреннего уважения.
В последующие дни Александр принял участие в переговорах с Бардилисом, проявив себя не только искусным рассказчиком, но и способным дипломатом. Он слушал, учился, предлагал, а иногда твердо стоял на своем. Благодаря своему красноречию, мудрости и харизме Александр сумел повлиять на иллирийцев, заключив предварительный союз.
Когда они возвращались в Македонию, Александр не мог не испытывать чувства выполненного долга. Он сделал свой первый шаг в мир дипломатии, прошел свое первое испытание в качестве потенциального короля.
Однако, когда силуэт Пеллы поднялся на горизонте, Александр понял, что его путешествие еще далеко от завершения. Это была всего лишь четвертая глава в саге его жизни. Впереди ждали новые испытания, испытания, победы и поражения становление Александра Македонского.