Вечные сны о любви - Робертс Нора страница 8.

Шрифт
Фон

    Она схватила платье. Затем дотронулась щекой к роскошной ткани и застонала. Такое могла носить только принцесса. Или богиня. Но уж во всяком случае это не то, что Кейлин Бреннан из Бостона могла бы надеть к ужину.

    Тебе оно подойдет, сказал он. Эта мысль заставила ее засмеяться. И все же она надела платье и позволила себе насладиться ощущением приятного тепла на коже.

    Она повернулась, увидела свое отражение в псише (Высокое зеркало на подвижной раме). Волосы в живописном беспорядке покрывали ее плечи, синий бархат ниспадал по телу, заканчиваясь на уровне лодыжек блеском золотого галуна.

    Я не похожа на себя, подумала она. Я выгляжу, как принцесса из сказки. От этой мысли она почувствовал себя глупо и отвернулась.

    Кровать, на которой она лежала, тоже была покрыта бархатом, как и балдахин над ней. На комоде — наверняка эпохи Карла II, причем в отличном состоянии, — красовался набор серебряных, с лазуритовыми инкрустациями женских щеток для волос, стояли старинные опаловые и нефритовые флаконы с духами. В зеленовато-синей вазе царственно возвышались розы — свежие как утро и белые как снег.

    Комната словно из сказки, подумала она. Комната, созданная для сияния свечей и дрожащего пламени. В углу стоял стол эпохи королевы Анны, высокие окна закрывали шторы из кружев и бархата, на стенах висели акварели с изображением холмов и лугов, на дощатом полу лежали красивые нарядные коврики.

    Если бы ей захотелось представить идеальную комнату, то та была бы именно такой.

    Быть может, хороших манер хозяину и не хватало, но вкус у него безупречный. Или у его жены, поправила она себя. Потому что эта комната явно была женской.

    И поскольку эта мысль принесла ей облегчение, она не обратила внимания на слабое опускающееся ощущение в животе и удовлетворила свое любопытство, открыв опаловый флакон.

    Разве не странно? — подумала она, понюхав. В пузырьке были ее любимые духи.

    Кейлин приостановилась в нерешительности.

   — Простите?

   — Ты прекрасна. Тебе нужно учить гаэльский язык, — сказал он, беря ее за руку и выводя из зала. — Я научу тебя.

   — Ну что ж, спасибо, но не думаю, что в этом действительно есть необходимость. Еще я хочу поблагодарить вас за такой прием и спросить, могу ли я воспользоваться вашим телефоном. — Маленькая деталь, подумала Кейлин, которая неожиданно пришла в голову.

   — У меня нет телефона. Тебе нравится платье?

   — Нет телефона? Ну, тогда, быть может, телефон есть у кого-то из ваших соседей?

   — У меня нет соседей.

   — А в ближайшей деревне? — спросила она, вновь охваченная паникой.

   — Нет никакой деревни. Почему ты беспокоишься, Кейлин? Тут тепло, сухо и безопасно.

   — Может быть, но… откуда вы знаете, как меня зовут?

   — Ты сама сказала.

   — Я не помню, чтобы я говорила. Я не помню, как я…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке