Белладонна - Робертс Нора страница 7.

Шрифт
Фон

— Зачем? — спросила Алтея.

— Вы еще спрашиваете. Мы же друзья.

— А вы часто выслеживаете сутенеров и практикуетесь в стрельбе для друзей?

Что ж, в сарказме ей не откажешь, подумал Кольт. И это еще одна ее сильная сторона.

— Я оказываю услуги людям.

— Вы квалифицированный сыщик?

Поджав губы, Кольт внимательно разглядывал кончик сигареты.

— Я не в ладах со всякими там квалификациями и дипломами. Я прозондировал почву, и мне удалось узнать, что она отправилась на север. А потом Куки получили письмо Джейд. — Зажав сигарету в зубах, он извлек из внутреннего кармана куртки сложенный листок разукрашенной цветами почтовой бумаги. — Будет быстрее, если ты сам его прочтешь, — пояснил он и протянул письмо Бойду.

Алтея встала и, пристроившись за спиной у Бойда, положила ему руку на плечо, читая вместе с ним.

Это был на удивление интимный и в то же время лишенный всякой чувственности жест. Он, решил Кольт, свидетельствовал о дружбе и доверии.

Почерк был по-девчоночьи вычурным, под стать бумаге. Но содержание, как заметила Алтея, не имело ничего общего с цветами, лентами и детскими фантазиями.

Бойд не отдал письмо, а положил его на стол. У него тоже была дочь. Он подумал о своей Элисон, милой, шумной шестилетней малышке, и к горлу подкатил горячий комок безумной ярости.

— Ты мог бы прийти ко мне с этим. Тебе надо было прийти ко мне.

— Я привык работать один. — Кольт затянулся в последний раз и затушил сигарету. — В любом случае я собирался прийти к тебе, после того как сопоставлю некоторые факты… Я выяснил, кто был сутенером Джейд, и хотел надавить на него.

— А теперь он мертв. — Голос Алтеи прозвучал ровно, когда она отвернулась и уставилась в окно.

— Да уж. — Кольт разглядывал ее профиль. От нее веяло не просто гневом, здесь было нечто большее. — Наверняка разнеслись слухи, что я искал его, а он не прочь встретиться со мной и поговорить. И это наводит меня на мысль, что мы имеем дело с хорошо организованной бандой мерзавцев и эти мерзавцы весьма способны на убийство.

— Это дело полиции, Кольт, — спокойно сказал Бойд.

— Не спорю. — Готовый к сотрудничеству, он поднял ладони. — Но это и личное дело. Я продолжу копать, Флетч. Нет такого закона, который может мне это запретить. Я представитель Куков, их адвокат, если нам необходим предлог.

— Так вот кто вы? — Снова взяв себя в руки, Алтея обернулась к нему: — Адвокат?

— Когда это мне выгодно. Я не хочу вмешиваться в ваше расследование, — сказал он Бойду. — Я хочу вернуть девочку целой и невредимой домой, к Марлин и Фрэнку. Я стану с вами сотрудничать. Все, что я узнаю, будет известно и вам. Но услуга за услугу. Дай мне копа, который станет моим напарником, Бойд. — Он слегка улыбнулся, одними уголками губ, словно сам себя рассмешил. — И ты лучше других знаешь, как мне неприятно просить о напарнике. Но сейчас имеет значение только благополучие Лиз. Ты знаешь, я справлюсь. — Он подался вперед. — Ты знаешь, я не отступлюсь. Дай мне своего лучшего человека, и мы достанем этих подонков.

Бойд потер пальцами уставшие глаза. Конечно, он мог приказать Кольту не вмешиваться. И только потратил бы зря силы. Он мог бы отказаться от сотрудничества, отказаться делиться информацией, которую раскопают в управлении. А Кольт станет крутиться рядом. Да, он знал, что Кольт справится, ведь он имел представление об их работе, пока служил.

Едва ли не в первый раз Бойд Флетчер шел против правил. Но он принял решение и указал на Алтею:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке