Клан Ито. Вторжение. Том 1 - Вадим Фарг страница 11.

Шрифт
Фон

 Меня?

 Да,  несколько раздражённо ответил тот.  Я так и сказал. Именно поэтому он и послал меня найти этого человека. Но при нашей первой встрече ты оказался слишком слаб. Сейчас же, я вижу, набрался сил. Я старался как можно дольше оттягивать внимание Верховного, но ты со своими постоянными Поединками всё испортил. Маячил перед глазами богов, и вот результат, Он тебя заметил. Теперь же придётся вновь сделать вид, что внимательно за тобой слежу.

 Но зачем вам всё это? Что во мне такого особенного?

 Всё просто, Он боится тебя. Ведь ты тоже божественный сын,  хищно улыбнулся.  Мы братья, Тсукико.

И стоило ему это произнести, как со всех сторон поползла чёрная дымка. Тьма окружила нас, но странная парочка не пугалась её. Наоборот, они ждали, когда мрак поглотит всех нас. Я не успел и рта раскрыть, чтобы расспросить Сусаноо, как из-под ног ушла земля.

* * *

Я распахнул глаза и вперился в красные балки. В первый миг не понял, в чём дело и где оказался, но, моргнув пару раз, облегчённо вздохнул.

Всё тот же чердак и та же скудная обстановка. Меня не тянуло к богатству и роскоши. К чему оно? Я всегда считал себя простым парнем, а теперь и подавно. Просторный чердак, лежанка да чайный столик, где можно поужинать, если уж сильно захочется.

Был ли Сусаноо лишь игрой моего воспалённого воображения? Или этот божок (иначе не назвать) и правда ко мне приходил?

«Сусаноо послан за тобой, Тсукико,  голос Канон в голове заставил вздрогнуть и скривиться.  Можешь ненавидеть меня, злиться и рычать, но это не меняет дела. Наш брат боится, что ты посягнёшь на его место».

 Ничего не понимаю,  протёр лицо руками.  Кто такой Верховный, какой брат?

Однако Канон больше ничего не сказала, чем вызвала ещё большее раздражение. Когда ей надо, встревает, а как только требуется пояснить или просто рассказать подробнее, то исчезает.

 Ладно,  пробормотал я и встал на ноги. Пора было наведаться в ещё одно место, пока не стемнело.

Глава 8

 Ито-сан?

Стоило мне выйти за порог, как перед носом возник счетовод.

 Кабэ?  удивлённо переспросил я, когда длинные и худощавый ван поклонился.  Я думал, ты в поместье.

 Так и было, господин,  ответил тот.  Но меня послали с важным поручением для вас.

 Вот как?  хмыкнул я и, кивнув тому, чтобы следовал за мной, неспешно двинулся к приюту.  Ну, рассказывай. Что там произошло?

 Не могу знать, Ито-сан,  ответил он.  Мне велели передать лишь то, что вам необходимо прибыть в поместье завтра утром.

 И кто же велел?

 Господин Джиро.

 Интересно,  я задумался, но, заметив мой вид, Кабэ продолжил:

 А также он просил передать вам, что если решите отказаться по каким-либо причинам, то рассматривайте эту просьбу как приказ.

 О как,  усмехнулся в ответ.  Теперь они мне приказывают?

 Ито-сан,  счетовод немного заколебался.  Зря вы так, они ждут вас. Ведь

 Что?  грозно посмотрел на него, отчего ван втянул голову в плечи.  Ведь они не считают меня убийцей Эми?

 Но это не так

 Тебе-то откуда знать? Тебя там не было,  после чего сделал глубокий вдох и постарался взять себя в руки.  Ладно, я приду. Пора уже наведаться в гости.

 Это ваш дом.

 Вот ты специально меня провоцируешь?  с усмешкой посмотрел на счетовода.  Расскажи лучше, что там происходит, чтобы я был в курсе дел.

 Сейчас в поместье довольно напряжённо,  начал тот.  Когда вы прогнали Ватанабэ, дел у господ Акайо и Джиро прибавилось. Слишком много купцов из разных кланов решили сотрудничать. Собственно, как вы и обещали, возродили клан Ито.

Последние слова счетовод произнёс пафосно, отчего меня передёрнуло.

 Не такой ценой я собирался вернуть славу и почёт.

Вновь повисла неловкая тишина. Но через секунду её нарушил Кабэ.

 А ещё господин Джиро обеспокоен обстановкой на границе с кланом Ямадзаки.

 Он думает, что старик Арэта решится на нас напасть?

 Говорят, что там собираются войска. Но никто не знает для чего они.

 Слышал об этом,  кивнул я.  Сам побывал в тех местах.

 Так вот,  говорил Кабэ,  господин Джиро собирает придворных магов. Пока что выглядит как защита при нападении мору. Но вместе с этим Ито-сан планирует провести несколько учений и посмотреть, на что способны маги.

 Интересно,  задумался я.

К этому моменту мы дошли до здания приюта.

 Зайдёшь со мной?  спросил у счетовода.

 Нет, простите,  покачал головой тот.  Ещё много работы.

 Понимаю,  кивнул я и пожал ему руку.  В поместье скажи, что я буду завтра, но могу припоздать.

 Не думаю, что господин Акайо

 Он всегда мной недоволен,  улыбнулся я.  Так что всё нормально.

 Как скажете,  Кабэ поклонился и убежал по своим делам.

Я же вошёл в помещение, где стоял шум и гам. Но стоило мне там появиться, как все сразу умолкли. В широком зале, разделённом на несколько секций, игрались ушастые малыши. И, как мне показалось, они были довольны. Это несколько согрело мою душу.

 Ито-сан?  в зале появилась Рангику, выйдя из другой комнаты.  Снова вы?

 Да,  я кивнул ей на выход.  Нам надо поговорить.

 Как скажете,  хитро улыбнулась та и, что-то крикнув в комнату, откуда появилась, направилась ко мне. А когда поравнялась, загадочно посмотрела в глаза.  Вас что-то беспокоит.

 Выйдем,  коротко ответил я и первым двинулся на улицу. Оказавшись снаружи, усмехнулся и обратился к кицуне:  Специально меня подзадориваешь вежливым обращением? Помнится, в нашу первую встречу обращалась со мной как с обычным мужланом.

 В нашу первую встречу ты и был обычным мужланом,  ответила та.  Но я на своём примере хочу показать детям, как следует вести себя с уважаемым ваном.

 Где-то я это уже слышал

 Значит, всё делается правильно,  скрестила на груди руки.  Так что тебя беспокоит, Тсукико? Ты уже второй раз приходишь сюда за сегодняшний день. И не говори, что так сильно хочешь посмотреть на детей. Не поверю.

 Почему вдруг?  наигранно обиделся я и встал в такую же позу.

 Они не твои дети,  вздохнула она и несколько поникла.  У женщины могут быть материнские чувства, но мужчины воспринимают чужих детей как несмышлёных щенят. Не более. Исключение, когда дети свои, тогда у мужика появляется инстинкт защиты потомства.

 Занимательная лекция,  с улыбкой ответил я.  Но ты права, я пришёл к тебе. Нужна помощь как лекаря.

 Интригуешь,  в глазах кицуне появились любопытные искорки.  Тогда пройдём ко мне.

С этими словами мы направились к домику Рангику, что располагался через дорогу. Войдя туда, понял, что в нём ничего не изменилось с моего последнего посещения. Может, только стал казаться немного уютнее. Но не из-за мебели или убранства, просто теперь здесь жили две кицуне.

 Тсукико!  мне на шею бросилась Асэми. Маленькая лисичка, с которой нам довелось пережить весёлые приключения.  Так рада тебя видеть!

 Так мы же часто встречаемся,  несколько опешил я, но всё же приобнял девушку.

 Фу таким быть,  слегка отстранилась та.  Я ведь и правда скучала.

 Хватит, Асэми,  строго произнесла Рангику, и девушка сразу же стушевалась, выскользнув из моих объятий.  Тсукико пришёл к нам не просто так. Верно?

Этот вопрос был адресован уже мне.

 Да, я хотел попросить какое-нибудь снотворное и успокоительное в одном флаконе.

После этих слов обе лисички замерли на месте.

 В чём дело, Тсукико?  удивлённо переспросила Рангику.  Раньше за тобой подобного не наблюдалось.

 Всё случается в первый раз,  пожал я плечами.  Так у тебя есть нечто подобное?

 Возможно,  но вместо того, чтобы пойти за снадобьем, кицуне присела за стол и жестом пригласила меня.  Присаживайся, поговорим.

 Мне не до разговоров. Ты мне поможешь?

 Помогу, только если сам захочешь.

 Проповеди мне не нужны.

 Я и не собиралась,  хитро улыбнулась она.  Присядь.

Пришлось подчиниться.

 А теперь говори,  предложила та.

 Нечего говорить, мне просто нужны

 Я слышала, что тебе нужно,  перебила та.  Скажи мне, зачем тебе это? Не спится? Одолевают кошмары?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора