The good, the bad and the dead - Lover of good stories страница 3.

Шрифт
Фон

Она и ее сестра были поразительно непохожи, но обе чертовски привлекательны. Старшая Мэй родилась от первого брака Кэт Паркер, но отношения с отцом малышки не сложились. А вот брак с Тодом Хантером оказался удачным. От этого союза родилась Тесси, но и Мэй Тод воспитал как родную дочь. Родители девушек умерли, но потрясающая связь между сестрами сохранилась. Шон восхищался отношениями девушек и был счастлив стать частью этой маленькой, но замечательной семьи. В Рождество они гостили у Тесс и отлично провели время.

 Тебе. Решил, для вечеринки надо обновить гардеробчик.

Жестом фокусника Бэлл вытащил припрятанную коробку с нарядом, от известного модного бренда. С улыбкой наблюдая за тем, как подруга, практически не дыша, достает наряд, Шон довольно заулыбался: оно того стоило. Ради восторга в этих глазах он и спустил все свои карманные деньги. Справедливости ради стоит заметить, что родители парня были живы-здоровы, души не чаяли в сыне и щедро спонсировали его во время учебы.

 Ты шикарна, девочка моя,  с чувством произнес Шон, когда Тесс покружилась перед ним в новом платье.

Темно-синее, подчеркивавшее цвет ее глаз и выгодно облегающее стройную фигурку, оно было создано для Тесс.

 Хорошо,  со счастливой улыбкой вздохнула Хантер.  Твоя взяла.

 Да?!  радостно захлопал в ладоши Шон.

 Да. Я пойду с тобой на вечеринку.


***

 А где в моем договоре указана обязанность бегать по кампусу за студентами и изымать алкоголь?

Хилл, скрестив руки на груди, упер плечо в книжный шкаф и с иронией в карих глазах уставился на декана. Старый, как стены университета, профессор, даже закашлялся от подобной наглости. Остальные преподаватели, до этого с затравленным видом слушающие указания руководства, согласно загомонили, поддерживая дерзкий саботаж молодого коллеги. Роб преподавал только второй год, но уже имел вес и в глазах студентов, и в преподавательском составе.

 Роберт, это необходимо для сохранения имиджа нашего учебного заведения!  прокряхтел возмущенный декан.

 Самого унылого, полагаю? В чем беда, если дети расслабляются?

 В том, что несколько лет назад мы уже дали такую возможность и до сих пор расхлебываем последствия!

 Так, может, просто сменить охрану кампуса?! Тогда и маньяки ходить перестанут,  парировал Хилл.

 Этот вопрос не обсуждается! Вы должны разбиться на группы и осмотреть каждый этаж, а в случае обнаружения скопления студентов тут же пресекать подобного рода общение и разгонять по комнатам! Ясно?

 Розги, надеюсь, выдадут?

Роб видел, что бедняга декан уже близок к инсульту: лицо старика раскраснелось, жидкие волосенки прилипли к покрытому испариной лбу, а руки тряслись от злости. Ну или они тряслись до этого, просто Хилл не акцентировал внимание. Роб просто не мог промолчать, понимая, что из-за малодушия никто из коллег не поддержит его маленький бунт, но и молчать, тупо принимая условия игры,  не в его стиле. Вот довести противного деда до предынфарктного состояния уже задача повеселее. Пусть в итоге ему все равно придется обыскивать кампус.

Роб с тоской подумал, что ничего более идиотского ему делать не приходилось. Он уже даже видел этот немой упрек в глазах учеников: еще бы. Хилл даже уже сам себя ненавидел, что уж говорить за бедных студентов, решивших кое-как отметить окончание занятий.

 Идешь?

Хилл кивнул коллеге, дожидающегося его у дверей. Ладно. Чем быстрее они со всем этим покончат, тем лучше.


***

Улыбнувшись, Дейв Кинг наклонился, чтобы стоявшая напротив девушка смогла чмокнуть его в щеку. Безусловно, она рассчитывала на нечто более чувственное, но у него было четкое правило на сей счет: он не давал ложных надежд.

 Ты мне позвонишь?  томно прошептала Кэтти. Или Кэри? Черт, так и не запомнил.

 Твое такси,  ушел от ответа Дейв и поднял руку, чтобы водитель увидел, где парковаться.

Кэтти-Кэри обиженно поджала губки, но промолчала. Кинг уже знал, чем это пахнет. Бесконечными звонками и сообщениями. Впрочем, ему не в первой.

 Может, ты все-таки передумаешь, и мы поедем ко мне?  девушка предприняла очередную попытку.

 Извини, не могу. Ты ведь слышала мой разговор срочно вызывают на работу.

 Тогда, может, ты заедешь после?

Несколько секунд Дейв молча смотрел на ее симпатичное личико. И почему он никогда не слушает свою интуицию? Было сразу понятно, что ничего у них не выйдет. Но он зачем-то пригласил ее на свидание. Результат получился ожидаемым: Кинг заскучал еще на стадии напитков, а к десерту уже мечтал бежать прочь без оглядки. Звонок Эдварда, друга и напарника, пришелся как нельзя кстати, позволив завершить этот нелепый вечер достойно.

 Не уверен, что смогу. Но спасибо за предложение.

Распахнув перед ней дверь такси, Дейв снова улыбнулся. Девушка сердито фыркнула и залезла в машину. Через минуту Кинг уже дышал полной грудью, наслаждаясь одиночеством.

 Как прошло?

Из подъехавшего внедорожника белозубо ухмылялся смуглый брюнет. Эдвард Мюррей. Больше, чем друг. Дейв отмахнулся.

 Закурить есть?

 Уверен?  темные глаза Эда удивленно блеснули.

 Да.

Мюррей молча достал из бардачка пачку сигарет и вылез из машины. Прикурил сам и помог прикурить Дейву. Пару минут они задумчиво пускали дым в вечернее небо, а затем Кинг сказал:

 Это безнадежно

 Ой да брось, чувак.

 Я, нахрен, ничего не почувствовал! Совершенно. Черт, да я даже имени ее не запомнил.

 Кэролайн,  с готовностью подсказал Эдвард.

 Серьезно?!  Дейв уставился на друга.  Я думал, Кэтти.

Пожав плечами, Мюррей выпустил из легких очередное колечко дыма.

 Пора, наверное, завязывать со всей это чепухой. Отпустить ситуацию, что ли М? Как думаешь?  Кинг швырнул остатки сигареты в урну.

 Да я вообще не знаю, чего ты паришься. Будто дамочка, у которой биологические часы отсчитывают последние минуты.

 Иди ты.

 Кстати об этом. Нам пора ехать. Самолет вылетает через час.

 Куда?  Дейв залез в автомобиль следом за другом и пристегнулся.

 Ты как вообще по зомби-апокалипсису? Норм?

 Чего?!  Кинг непонимающе сдвинул брови.

 Да я сам ни черта не понял, но, похоже, будет весело.


Three


 Не против, если сегодня я переночую у тебя?  поинтересовалась Белла, шаря рукой в сумочке в поисках ключей от машины.

 Я категорично за.

 Учти, без твоего фирменного омлета я завтра утром даже с койки не встану и

Изабелла резко замолчала. Не понимая, что именно вызвало подобную реакцию, Мэй шагнула вперед. Поначалу она даже не поняла, что именно происходит. По парковке бежали люди. Много людей. Но выглядели они крайне странно. Изогнутые, слишком длинные руки и ноги, темные, горящие глаза, открытые в беззвучном крике рты.

 Это еще что?  голос Беллы дрожал, и Мэй не могла ее винить. Ей самой было страшно. Очень.

 Возвращаемся назад в офис,  тихо произнесла Паркер, медленно отступая.  Вызовем полицию, если вдруг они

Теперь уже Мэй не смогла закончить фразу, поскольку все слова застряли в горле, когда по парковке разнесся вопль. Буквально из ниоткуда перед толпой странных людей вырос человек. Совершенно неприметный с виду служащий многочисленных офисов, расположенных в здании. Темно-серый костюм, очки, портфель, набитый бумагами. Поначалу он закричал скорее от неожиданности при виде непонятной компании, но через секунду орал уже от ужаса и боли. Окружив свою жертву, эти монстры принялись рвать его на части в прямом смысле этого слова. Кровь и внутренности летели в разные стороны под довольное рычание чудовищ.

 Мамочки,  прошептала Изабелла.

Шикнув на подругу, Мэй схватила ее за руку и поволокла за собой. Вопли за спиной стихли, и Паркер невольно обернулась. Все монстры, как один, смотрели на них. А затем бросились догонять.


***

Роб сдержал улыбку: это было даже как-то слишком просто. Студенты не придумали ничего умнее, кроме как отпраздновать на крыше здания кампуса. Да, возможно с улицы их и не было видно, но как они вообще планировали решить вопрос с музыкой и пьяными криками? Пока Хилл поднимался по лестнице, биты долбили так, что под ногами вибрировало.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке