Тысяча свадебных платьев - INSPIRIA страница 7.

Шрифт
Фон

Они тогда отправились в один из местных пабов послушать новую группу и в результате засели там до самого закрытия. Когда вышли из заведения, улицы уже были пусты, и они решили прогуляться. Хакс обнял ее за плечи, и в ту студеную осеннюю ночь исходившее от его тела тепло казалось особенно уютным и желанным. Проходя мимо какой-то скромной галереи, Рори замедлила шаг, любуясь картиной в витринном окне.

 Ты вот любишь искусство,  непривычно серьезным голосом заговорил вдруг Хакс.  Ты профессионально изучаешь искусство. У тебя степень бакалавра в области изящных искусств. Как же так получилось, что ты сама искусство не творишь?

В ответ Рори лукаво улыбнулась:

 А кто сказал, что не творю?

 Погоди! Ты занимаешься живописью?

 Живописью? Нет, что ты. Я лишь немного экспериментирую с тканями, но только в качестве хобби. Только и всего. Искусство порой вызывает много беспорядка, а моя мать ни за что бы не потерпела беспорядка в своем доме. Если она все же своего добьется, то я пойду по ее стопам и стану историком искусства или реставратором. Респектабельным и приличным.

 А вдруг это «экспериментирование с тканями» и есть твой путь?

Рори в растерянности уставилась на Хакса, с ужасом видя, что он ждет от нее ответа, и с еще даже бо́льшим ужасом понимая, что ответа у нее нет. Никто и никогда не спрашивал у нее, к чему стремится она сама. Ей лишь предоставлялись на выбор варианты  преимущественно матушкой,  точно меню в китайской забегаловке. Выбрать что-то одно из колонки А, а другое  из колонки Б. Колонка А предполагала брак с подходящим, достойным мужчиной, дети, оформленный со вкусом дом, а в колонке Б значились опции ее будущей карьеры. Собственно говоря, никому из Грантов или Лоуэллов не было необходимости работать, да и в семействах со столь древними фамилиями и с еще более древними состояниями приносить пользу миру каким-то более деятельным и ощутимым способом считалось вульгарным. В конце концов, они же не с Палм-Бич сюда явились!

 Я, правда, и не знаю,  ответила наконец Рори.  У меня была мысль обустроить себе где-нибудь маленькую студию. Настоящую студию с видом на море. И создавать там прекрасные морские пейзажи из всевозможных тканей.

 А такое, что, бывает?

 Это называется арт-текстиль. Представь такое сочетание живописи и скульптуры, выполненное из кусочков ткани. Я всегда любила морской берег, но родителям вечно некогда было меня туда возить. А потому я стала создавать собственные побережья из обрезков ткани. Я до сих пор иногда этим занимаюсь, но с моей учебой трудно найти на это время.

 А почему я до сих пор об этом ничего не знаю?

Рори пожала плечами, внезапно застеснявшись:

 Это всего лишь маленькое хобби.

Хакс привлек ее к себе и поцеловал в лоб.

 Да, ты, Рори Грант, полна сюрпризов!

Они двинулись дальше, и Рори сунула руку в теплый карман его куртки.

 Почему же я не видел ни одной из твоих работ?

 Одна висит у меня в пустующей гостевой комнате, еще несколько хранятся в чулане.

 У тебя есть гостевая комната, куда ты меня ни разу не пускала?

 Потому что там бардак. Обычно я использовала ее в качестве студии, когда продавала работы.

Хакс резко остановился и заглянул ей в лицо:

 Так мне показалось, ты говорила о маленьком хобби.

Рори пожала плечами:

 Ну да. Так и есть. Вернее, было. Я же сказала  у меня на это нет времени. Но как-то раз одна моя подружка прихватила с собой несколько работ и показала знакомому интерьерному дизайнеру. Тот взял часть их на реализацию и за две недели все распродал.

 Ага! Вот и еще кусочек правды всплыл на поверхность! И когда я смогу на них взглянуть? Или я до этого не дотягиваю?

От его искреннего энтузиазма в груди у Рори закружились искорки удовольствия. Обычно она весьма неохотно распространялась о своем творчестве  но сейчас ей было так приятно, что кто-то воспринял его со всей серьезностью.

 Если тебе и правда интересно, могу организовать небольшой частный показ. Если ты, конечно, не слишком торопишься домой.

 Что, прямо сейчас?

Рори взяла его за руку:

 Пойдем-ка со мной.

Пятнадцать минут спустя они стояли перед одним из самых престижных бостонских ресторанов морепродуктов «Finn», разглядывая удачно подсвеченный морской пейзаж в витринном окне.

Рори стояла тихонько, пытаясь увидеть свою картину глазами Хакса  словно бы впервые. Беспокойное, безжалостное море, усеянный валунами берег и низкое свинцовое небо. Она с кропотливой тщательностью подбирала ткани для этой работы. Муаровый шелк и кусочки мятой тафты, джинсовой ткани, саржи и крепдешина, тюлевой материи и воздушного, словно пенистого, кружева  все это тщательнейше выкладывалось слой за слоем, создавая ощущение глубины.

Эта работа заняла у Рори около шести месяцев и принесла ей колоссальную сумму в семьсот долларов. Впрочем, деньги ее мало волновали. В отличие от других художников, она имела завидную возможность не думать о деньгах. Для нее важно было то, что ее творение висело в витрине одного из самых известных ресторанов, что в правом нижнем углу красовались ее инициалы  и это мог увидеть весь Бостон!

 Ты в самом деле это сделала?  изумленно произнес Хакс, не отрывая глаз от витрины.  Невероятно! Такое чувство, будто в эти волны можно войти. А небо  Он повернулся, чтобы взглянуть на Рори, и хотя лицо его наполовину скрывалось в тени, она увидела восторженную улыбку.  Рори, это больше, чем хобби. У тебя настоящий талант. А остальные твои работы  такие же, как эта?

 В том же ключе. Но эта  моя любимая. Называется: «К северу от ноября».

 Мне даже не верится! Твои работы должны выставляться в галереях по всему городу.

 Ах, если бы!  усмехнулась Рори.

 А что?

 Невозможно просто взять и выставить свою работу в галерее, Хакс. Особенно если ты никто и никому не известен. Начинающему художнику реальнее сорвать куш в лотерее, чем попасть на приличную выставку. И, кстати, я больше чем уверена, что единственная причина, почему мое творение оказалось здесь  это то, что моя фамилия Грант. Видимо, хозяин ресторана решил таким образом подольститься к моей матери. Но с этим он определенно промахнулся.

 Что, мать твое творчество не поддерживает?

 В том и проблема. Она вовсе не считает это искусством. Или, во всяком случае,  правильным искусством.

 А что означает это «правильное искусство»?

 Мастера-классики. Рембрандт. Рафаэль. Караваджо.

 Так они же умерли уже сотни лет назад!

 Именно.

Нахмурившись, Хакс помотал головой:

 То есть, чтобы твое творение по достоинству оценили, ты должен сначала умереть? Это как-то совсем несправедливо.

 Согласна. Но тем не менее это так. Пока тебя не станут хорошо продавать на аукционах, никто не возьмет на себя риск выставлять твою работу. Будь моя воля, я позаботилась бы о том, чтобы существовали галереи для художников, о которых никогда и никто не слышал.

 В самом деле?

 Ну да.

 Так возьми и открой такую галерею. Прямо здесь, в Бостоне.

Рори ошарашенно уставилась на Хакса, в то время как в голове у нее уже начал стремительно прорисовываться замысел. Выставочная площадка для художников, о которых еще никто не слышал. Она пока даже не представляла, как это можно реализовать, да и матери эта идея категорически не понравится И все же при этой мысли все ее существо охватил трепет волнения и радости.

 Ты и правда думаешь, у меня получится?

 А почему нет? У тебя есть материальные средства, есть связи  и, главное, есть мечта.

 А что, если это все, что есть? Одна мечта?

Хакс обхватил ее за плечи и, притянув к себе, поцеловал в макушку.

 Мечты  они как волны, детка. Надо лишь дождаться нужной волны  той, что словно несет на себе твое имя. И когда такая волна подойдет  ты должен вскочить на нее и мчаться. Так вот, в этой мечте  только твое имя!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке