Или нет?
ГЛАВА 7. Клод. Ультиматум
Какой странный сон!
Клод вынырнул из него, врезаясь в подушку. Почему ему снится эта рыжая девчонка? Уже второй раз.
Сегодня хоть не полуголая. Впрочем, она в тот раз выглядела весьма аппетитно в своем полупрозрачном неглиже. Сегодня его сознание зачем-то дорисовало ей странную одежду. Стоит согласиться, в ней удобнее на коньках рассекать. Надо бы посоветовать такой костюм дамам по зиме. А то вечно в юбках путаются.
Клод тихо засмеялся, представив, каким безумцем его сочтут, если он предложит надеть на дам обтягивающие штаны, таких же, как были на Лилии. Пречистый, он еще и имя ей придумал в своем сне.
Вот что творит утомительный бал. Клод поднялся, посмотрел на часы, и понял, что время раннее. Можно бы еще валяться в кровати. Но нестерпимо захотелось пить. Все бы сейчас отдал за глоток воды с лимоном.
Спустившись в малую кухню, что располагалась в его крыле замка, Клод с удивлением увидел полоску света из-под двери.
Стоять и устрашаться! шутливо велел он, войдя. Чужих тут, в его владениях, быть не может.
И точно, за столом сидел Анчер, в одних пижамных штанах. Он с аппетитом уминал салат из большой миски. Ладно, ложку взял.
Анч! возмутился лорд. Мог бы в отдельную тарелку положить.
Тут креветки и устрицы, они очень старательно прячутся между листьями салата. Замучился бы их выковыривать. Считай, что это рыбалка. Достойное мужское занятие.
Если к нам сюда заглянет кухарка или горничная, тебе придется на ней жениться, Клод налил себе из графина освежающего питья, бросил несколько кубиков льда из холодильного агрегата.
Анчер бесстыдно поиграл кубиками на своем рельефном животе.
И как тебе удается быть в такой форме и жрать по ночам? Это всё твои чернокнижные заклинания?
Зависть чувство, недостойное будущего герцога, заявил кузен, я провожу много времени за спортивными снарядами и люблю верховую езду. А еще участвую в ежегодном конкурсе лесорубов в наших имениях. Это, знаешь ли, развивает физически. А когда ты в последний раз занимался спортом?
Сегодня ночью, буркнул Клод, во сне катался на коньках в компании рыжей зеленоглазой девицы.
Ведьма, должно быть? удивился Анч. Лорду не совсем по статусу. Но если красивая, то можно Подожди, тебе разные барышни снятся, или одна и та же?
Та же. У нее даже имя есть. Клод прокатил на языке название цветка. Лилия.
Рыжая лилия. Изумительно! Ты романтик, Кло!
Ну тебя! рассердился Клод. Ворует мою еду ночами, да еще обзывается.
Если это тебя утешит, могу позвать к себе с ответным визитом. Найду уж, чем покормить. А перед сном почитаю тебе свой детский гримуар, который мне на ночь мурлыкала нежным голоском мамочка
Твоя маман общается со своими отпрысками как генерал в юбке, заметил Клод.
Но легенда-то красивая, шкодливо улыбнулся Анчер.
Ладно, пойду еще посплю пару часов, решил Клод, надеюсь, за это время ты не опустошишь все кладовые моего замка.
Вызов принят! отрапортовал чернокнижник, кидая в рот креветку, которую он перед этим выудил из салатника.
Клод проспал до десяти утра, покуда по его душу не пожаловал посыльный дядюшки Дэва.
Старый герцог сами приемы и балы не жаловал, но на следующий день всегда справлялся об их итогах. Вот и сейчас он прибыл к племяннику, занял его гостиную и отправил верного слугу привести потенциального наследника.
Приведя себя в порядок, Клод спустился к главе семейства Флечтон.
Похожий на стервятника Дэвид, герцог Флечтонский, сидел в лучшем кресле, попивая кофе, сваренный по его же рецепту поварами Клода.
Сухопарый, подтянутый мужчина с живыми, пронзительными глазами и хищным носом, который он обожал совать в дела своих родственников. Одежда идеально выглажена. Холеная рука, что держит чашечку, украшена дорогущим перстнем.
Доброе утро, Кло, произнес дядя, как прошел прием?
Как всегда великолепно, Дэвид, кивнул благовоспитанно Клод, присаживаясь в кресло напротив.
В присутствии дяди он всегда себя чувствовал школяром.
Мне кажется, Клод нет, я даже в этом уверен, что ты проводишь эти вечеринки просто чтобы меня успокоить. Дескать, старый болван перебесится, а я поулыбаюсь этим селедкам в корсетах и отправлюсь в Хрепис. В компании недоумка-братца.
Дэвид поставил чашку на стол и тут же извлек из внутреннего кармана камзола свою вечную трубку без табака. Значит, дело плохо. Сейчас начнет выдувать из Клода последние нервы.
Фредерик, конечно, рохля, сказал Дэвид, но он уважает меня и семью. И на многое готов ради нашего фамильного дела. А ты,Клод, слишком себе на уме. И я не уверен, могу ли назначить тебя своим первым заместителем и доверить тебе возглавить дело после меня.
Дядя Дэвид! Но разве не должен у руля стоять человек с самостоятельной волей? Как вы? Зачем вам рохля в качестве наследника?
Юноша, я хоть и обладаю силой воли, но при этом у меня развито чувство долга. Больше чем гордыня. И возглавлять мое детище доверю тому, кто сумеет поставить интересы дела выше своих. Так что идеальный вариант оставить компанию семейному и ответственному Фреду А тебя сделать его консультантом.
Клод вскочил с места в ярости.
Дэвид! закричал он вне себя. Я отдал компании всю свою юность. Все свои силы! Вы не можете так поступить со мной!
Мне не нужен бунтарь в правлении, холодно ответил дядя, я рассчитываю быть в силах еще лет десять. А потом потом может быть такой расклад, какой я описал тебе выше. И я планирую начать готовить себе преемника уже сейчас. Того, кто получит мой титул и компанию в будущем.
Что это значит?
Клод вернулся на место. Совершенно недопустимо было из себя выходить. Но сейчас у него будто отбирали его жизнь.
Через месяц я подпишу приказ назначить Фредрика моим первым заместителем. Но если за это время ты мне продемонстрируешь свою готовность взяться за ум и покажешь, что разделяешь мои ценности, я подумаю. Поэтому я и даю тебе месяц.
И какую демонстрацию вы сочтете убедительной? осторожно спросил Клод.
Помолвка вполне подойдет. Но я должен понимать, что это не фикция. Дата свадьбы будет назначена на ближайшее время после нее.
Я должен подумать, мрачно сказал Клод.
Конечно, легко согласился Дэвид, не забудь только потом на помолвку меня пригласить, сынок.
ГЛАВА 8. Клод. Обряд
Первым порывом было все бросить. Не будет он жениться ради того, чтобы признали его заслуги. Клод Флечтон не дрессированная собачка. Дядя Дэвид кукловод. Он любит, чтобы все ходили по струнке.
А Клод не станет!
Лорд забегал по комнате, взлохматил свои великолепные волосы. Хорошо, что в этот момент никто его не видел.
Клод Флечтон выдержанный, практически зрелый мужчина, умеет вести дела, договариваться с людьми. Знает все тонкости предприятия.
Лорд притормозил.
Именно поэтому он должен совершенно заслуженно стать главой компании. А не смотреть, как дело его жизни и титул, который должен перейти к нему по праву рождения, достается рохле Фредрику.
Клод заскрипел зубами.
Что он должен делать? Сыскать девицу для фиктивного брака? Но за каждой девицей стоит ее родовитая семья. А на крестьянке ему жениться негоже. Если только привезти из далекой деревни ту, кого никто не знает. Сироту, желательно. С приятной внешностью и хотя бы зачатками манер.
Заплатить ей, а через какое-то время после свадьбы отослать куда подальше.
Но успеет ли он обернуться за месяц? Рискованная авантюра.
Клод до конца дня мучился от этих мыслей и спать лег в дурном настроении. А во сне вновь гулял в собственном саду, разумеется, не понимая, что спит. И вновь увидел эту странную девицу, рыжую Лилию.
Она будто бы искала его, а увидев, очень обрадовалась.
Лорд! замахала Лилия обеими руками, почти подпрыгивая. Она была одета в узкое голубое платье, обтягивающее ее, словно футляр. И коньков при себе не имела.