– Лиззи! – охрипшим от волнения голосом позвала Джессика. – У вас там все в порядке?
Услышав голос сестры, Элизабет облегченно вздохнула. До последнего момента она не была уверена, что Единороги появятся.
– Конечно, все в порядке, – откликнулась она.
Элизабет наблюдала, как Единороги боязливо входили во двор. Позади них так же неуверенно плелся Брюс Пэтмен.
– А вы уже видели старуху Мерканди? – спросила Лила.
– Еще нет, – ответила Эми.
– Нора ушла за печеньем, которое испекла ее бабушка. Она сказала, что попросит бабушку выйти, как только все соберутся, – сообщила Лиззи.
Лила переглянулась с остальными Единорогами. Они уже были почти на середине двора, когда дверь отворилась, и вышла Нора с подносом, на котором лежало еще теплое печенье. Увидев Единорогов, она остановилась. Было видно, что она очень волнуется. Поставив поднос на стол, Нора, робко улыбнувшись, едва слышно произнесла:
– Привет.
И хотя это относилось ко всем, глаза Норы были устремленье только на Лилу. Она знала, что только от Лилы зависит, как пройдет сегодняшняя встреча.
– Ну, и где же миссис Мерканди? – задрав нос, спросила Лила. Если она и боялась, то виду не показывала.
– Бабушка выйдет через минуту, – ответила Нора. – Попробуйте пока печенье и пунш.
– А может, они отравленные, откуда мы знаем? – подозрительно поджала губы Эллен.
Лиззи рассмеялась и взяла с подноса одно печенье.
– Не говори глупостей, Эллен. Пожалуйста. – она передала поднос Эми. – Мы с Эми попробуем первыми.
Но только Брюс и Лила потянулись к подносу, как неожиданно летняя стеклянная дверь дома широко распахнулась. В проеме появился высокий мужчина, облаченный в черный костюм. Его седые волосы были дико всклокочены и торчали во все стороны лицо казалось намазанным мелом. Он качнулся и неуверенно шагнул негнущимися ногами. Низким хриплым голосом он угрожающе повторял одно и то же странное слово:
– Нор… Нор… Нор…
Медленно, почти не сгибая ног, он двинулся по направлению к детям.
– Зомби!
– завизжала Лила.
Поднос выпал из рук Эми, и печенье рассыпалось по земле.
– Зомби! – завопил Брюс. – Бежим отсюда! – И он бросился к воротам.
Вслед за ним сорвались и Единороги.
Элизабет и Эми, прижавшись друг к другу, в ужасе застыли. Во все глаза они смотрели на странного человека. Нора, поняв, что все ее надежды на нормальные отношения с Единорогами потерпели крах, залилась слезами.
– Вам сейчас тоже лучше уйти, – рыдая, проговорила она.
Лиззи и Эми развернулись и бросились со двора. Они слышали, как человек позади них все еще бормотал:
– Нор… Нор… Нор…
– в тысячный раз за этот день повторила Эллен.
– Он шел прямо на нас и все время повторял одно и то же слово, – рассказывала Лила Мэри Джаччо. – Оно звучало, как «мор, мор, мор».
Мэри, как и все, кто собрался вокруг столика Единорогов, чтобы послушать их рассказ о приключении в доме Мерканди, закатила глаза от ужаса. История пошла гулять по буфету от столика к столику, обрастая новыми, жуткими подробностями и изменяясь до неузнаваемости. К концу обеденного перерыва по школе уже разошелся слух, будто какой-то монстр с ножом чуть не убил всех Единорогов.
Лила, Джессика и Эллен вышли из буфета минут на десять пораньше и направились в спортзал. У них было достаточно времени, чтобы поговорить о «зомби».
– У меня мурашки по спине так и бегают, когда вспоминаю этот кошмар, – призналась Эллен.
– Думаешь, он на самом деле зомби? – спросила Джессика.
– Не знаю, но он был ужасен, это точно, – сказала Лила. – И что меня злит больше всего, – добавила она, – ведь она специально пригласила нас к себе, чтобы напугать.
– Это подлость с ее стороны, – сказала Эллен. – Она должна получить по заслугам, чтобы напомнила: Единорогов так просто не запугаешь.