Насмешница - Тиммон Джулия страница 8.

Шрифт
Фон

— Предлагаешь мне податься в бизнес? — хмурясь, спрашиваю я. — Где только и знают, что облапошивать друг друга.

Барбара качает седой головой.

— Ну почему сразу в бизнес? Работ на свете видимо-невидимо. Выбери что-нибудь по душе, но более доходное и более перспективное.

Смотрю на нее с прищуром.

— Я тебе что, стала поперек дороги?

Барбара взмахивает рукой.

— Да ну что ты такое болтаешь?!

— Почему же ты мечтаешь избавиться от меня?

Барбара, смеясь тихим ласковым смехом, похлопывает маленькой белой рукой по моему плечу.

— Глупая! Нам-то с тобой хорошо, но каково тебе среди нас? Я просто даю совет, а решать, конечно, тебе.

Входим на автостоянку. Я решаю задать еще один вопрос. При иных обстоятельствах я не углядела бы в словах Барбары никакого тайного смысла, но сейчас, после развода, к которому нас привела именно нехватка денег, мне всюду чудятся подвохи. Барбара опережает меня.

— Ну, до завтра, дорогая. Подумай над тем, что я сказала! — кричит она уже от своей старенькой «мазды».

Я до сих пор стою у входа. Барбара машет мне рукой и садится в машину.

Чертыхаюсь про себя и иду к своему тоже отнюдь не новому «субару». Надо прекратить так глубоко во всем копаться и начать смотреть на жизнь проще. Иначе, честное слово, я стану параноиком.

— Правильно, — бормочу вслух, уже сидя за рулем, но еще не трогаясь с места. Так будет легче решать любые проблемы. Поеду-ка я к Терри прямо сейчас, без предупреждения. В конце концов, туфли мои, а время еще детское.

Выезжаю со стоянки и вливаюсь в вечерний поток машин, когда мне в голову приходит очередная, не слишком приятная мысль. Точнее, очень неприятная, даже жуткая.

А вдруг он не один?

Вцепляюсь в руль так, что белеют костяшки пальцев. И почему меня это так сильно волнует? Терри имеет полное право обзавестись новой подругой. Ведь сама я уже вчера битый час просидела за ужином в обществе Джимми, а они с Терри приятели.

Напряжение не проходит, лишь усиливается. Когда я уже сворачиваю на нашу улицу, то даже подумываю, не отложить ли мне это дело на завтра или на любой другой день. Но решаю довести его до конца сегодня же, вдруг представив себе, что, если буду тянуть резину, лишь усугублю свои мучения.

— Возьму сумку, тотчас уеду, и тогда все окончательно останется в прошлом, говорю себе, останавливаясь перед своим бывшим домом.

Машина Терри стоит напротив подъезда, значит, он вернулся с работы, но еще планирует куда-то ехать. На свидание, снова мелькает в мыслях, и сердце на миг холодеет. Пару минут медлю, но все же выхожу из машины и решительными шагами направляюсь к парадному.

Терри открывает дверь сразу же и застывает на пороге.

— Ты?!

Успеваю заметить мелькающие в его глазах изумление и даже радость. На душе теплеет.

— Проходи, — говорит Терри. — Чувствуй себя как дома. — Он усмехается, как мне кажется, с примесью горечи и отступает на шаг в сторону, освобождая мне путь.

— Но не забывать, что я в гостях? — спрашиваю я, переступая порог.

— Если хочешь, можешь забыть, — не глядя мне в глаза, странным голосом отвечает Терри.

Мне делается не по себе. До чего непривычно и противоестественно находиться в этой квартире и знать, что ты тут чужая. Обвожу гостиную внимательным взглядом. Вроде бы ничего не изменилось, если не считать стопки каких-то журналов на телевизоре и того, что занавески сдвинуты в сторону. Я всегда гоняла Терри, если он не расправлял их. А теперь не имею на это права. Другой женщины здесь, судя по всему, еще не появилось. Во всяком случае, признака, который бы свидетельствовал о ее присутствии, не замечаю ни одного.

Терри смотрит на окно, без слов проходит к нему и поправляет занавески.

— Не суетись, — говорю я. — Я на минуту. Не предупредила заранее, потому что… в телефоне села батарея, а зарядное устройство я забыла дома. — Взволнованно сглатываю. — А с работы… не позвонила, потому что надумала заскочить к тебе уже по дороге.

Терри, явно не вполне мне веря, медленно кивает.

— В прошлый раз я забыла взять сумку с туфлями, — объясняю я. — В спальне, ты наверняка видел.

— А, да. Я убрал ее в кладовку, чтобы не мешалась под ногами, — говорит Терри до боли равнодушным голосом, и у меня что-то обрывается внутри. Он проходит в кухонный сектор с таким видом, будто меня здесь уже нет, и принимается готовить кофе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке