Скачать книгу
Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Достойный жених. Книга 2 файлом для электронной книжки и читайте офлайн.
Викрам Сет
Достойный жених. Кн. 2
Vikram Seth
A SUITABLE BOY
Copyright © 1993 by Vikram Seth
All rights reserved
Во внутреннем оформлении книги использованы материалы © SHUTTERSTOCK/FOTODOM/ANTALOGYA
Издание подготовлено при участии издательства «Азбука».
© Е. И. Романова, перевод, 2023
© Л. Н. Высоцкий, перевод, 2023
© А. М. Олеар, перевод стихов, 2023
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа Азбука-Аттикус», 2023
Издательство Иностранка
®
* * *
Викрам Сет лучший писатель своего поколения, а «Достойный жених» не просто один из длиннейших романов за всю историю английской литературы, но и один из прекраснейших. Не пожалейте на него времени и обретете друга на всю жизнь.
The Times«Достойный жених» это гимн жизни и любви, виртуозно исполненный на фоне только что получившей независимость Индии. Всем своим величием, безупречной достоверностью роман обязан не столько архивным исследованиям, сколько богатству воображения, инстинктивному знанию человеческого сердца, способного и к жестокости, и к доброте.
ObserverНеобъятный и населенный множеством персонажей один другого обаятельнее, «Достойный жених» это долгое, сладостное, бессонное паломничество к самой жизни. Роман Сета заслуживает того, чтобы вдохновить миллионы долгих счастливых браков и достойных читателей. Привольно раскинувшись на полторы тысячи страниц, книга озаряет Индию подобно солнцу и согревает ее своими ностальгическими лучами. Невозможно представить читателя, который останется равнодушным.
GuardianФеномен, уникум, чудо классического повествования в современной оболочке Трудно поверить, что Викрам Сет это один человек: с авторитетностью и всезнанием целого комитета он пишет об индийской политике, медицине и юриспруденции, о психологии толпы, обычаях городских и деревенских, одежде, кухне, сельском хозяйстве, погребальных обрядах, крикете и даже о тончайших нюансах производства обуви.
Evening StandardВикрам Сет вдохновлялся великими романами девятнадцатого века «Война и мир», «Грозовой перевал», «Ярмарка тщеславия», и «Достойный жених» не уступает им по глубине и охвату. Это поистине грандиозный труд.
Sunday TimesСкажем спасибо мистеру Сету за это широкоформатное полотно, воскрешающее в нашей памяти тот период, когда целый уклад жизни подошел к концу.
The HinduРоман монументальный и в то же время негромкий Викрам Сет создал удивительнейший из гибридов скромный шедевр.
Times Literary SupplementВ этой безмерно радующей читателя книге разворачивается неторопливая панорама полностью достоверной Индии. Каждая деталь хорошо знакома и в то же время заново прорисована выдающимся художником.
Hindustan TimesПроза невероятного масштаба и достоверности.
Sunday TelegraphОтдайтесь на волю этого странного, чарующего мира и приготовьтесь унестись на крыльях истории. Никто другой из современных авторов не способен подарить читателям столько удовольствия.
Washington Post Book WorldБезумно разнообразный, неизменно увлекательный, смешной и грустный одновременно этот роман оборачивается самым настоящим путешествием в Индию.
Atlantic MonthlyВикрам Сет внушает читателю не просто восторг, а благоговейный трепет. Как будто слушаешь ра`гу в исполнении непревзойденного мастера.
New York Review of BooksЭпопея, многофигурная, как романы Диккенса или Троллопа, и необъятная, как сама Индия.
San Francisco ChronicleСвоим западным читателям Сет предлагает кусок жизни настолько толстый и многослойный, насколько вообще способен вписаться в полторы тысячи страниц, с бесконечным разнообразием любовно выписанных деталей.
New York Times Book ReviewРоман окутывает вас тихими чарами, и вот вы уже не просто читаете эту книгу, не в силах оторваться, вы ею дышите.
NewsweekРедчайшая птица литературный шедевр, в то же время приятный для чтения и без лишних претензий.
USA TodayЗахватывающий роман, сторицей оправдывающий читательские ожидания.
Los Angeles TimesЯркая панорама Индии в середине века, населенная удивительными персонажами теперь они останутся с вами навсегда, как старые друзья.
PeopleОгромный, да что там исчерпывающий роман, который открывает удивительные глубины, а также бездну юмора и фантазии.
Chicago TribuneЧасть десятая
10.1
Через несколько дней после бури в Дебарии случился исход: ее покидало сразу несколько человек, причем каждый по своей причине. Все они направлялись в Салимпур, подокружной город, где находилась ближайшая железнодорожная станция нужной им ветки.
Рашид поехал за женой и двумя детьми хотел привезти их в Дебарию и побыть с ними до возвращения в Брахмпур.
Ман его сопровождал, без особого, впрочем, на то желания. Много ли удовольствия может быть в таком путешествии? Приехать в деревню, где живут жена Рашида и ее отец, потом тащиться вместе обратно причем она будет с ног до головы закрыта черной паранджой и разговаривать с ней нельзя, постоянно чувствовать, как Рашиду неловко вести две беседы одновременно, да еще терпеть невыносимую жару Однако учитель его пригласил, и отказываться было неудобно, да и уважительных поводов не нашлось. Возможно, Рашид тоже сделал это из вежливости, чтобы не бросать гостя одного. В самом деле, что он будет делать тут один? Эдак и с ума сойти недолго. Жизнь в Дебарии, полная неудобств и скуки, очень тяготила Мана.
Медведь и гуппи тоже доделали свои дела в деревне и поехали дальше.
У Нетаджи якобы нашлось «одно дельце в подокружном суде» на самом деле он просто хотел потереться в обществе чиновников местной администрации и мелких политиков.
Наконец, в Салимпур направлялся прославленный археолог Вилайят-сахиб, которого Ман так ни разу и не увидел. Он ехал в Брахмпур, а оттуда домой в Дели. Причем из деревни он отбыл в полном одиночестве на запряженной быком телеге, никому ничего не сказав и не дав возможности остальным по-дружески предложить ему местечко в повозке рикши.
«Его словно и не существует, думал Ман, он будто соблюдает пурду. Я о нем слышал, но никогда его не видел, совсем как женщин этой семьи. Они-то ведь должны существовать! Или нет? Быть может, все женщины лишь пущенный кем-то слух?» На душе у Мана становилось все муторнее.
Нетаджи, бравый усатый мóлодец, предложил домчать Мана до Салимпура на «харлее».
Зачем вам целый час трястись на рикше по такой-то жаре? спросил он. Вы ведь брахмпур-валла и привыкли к роскоши. Незачем вам плавить мозги на солнышке. К тому же я хотел с вами поговорить.
Ман согласился и теперь трясся по ухабистой проселочной дороге на мотоцикле: мозги его, может, и не плавились, зато дребезжали.
Рашид предупредил Мана, что Нетаджи из любых ситуаций пытается извлечь личную выгоду, поэтому Ман не удивился обороту, который приняла их беседа.
Ну как вам? Слышите меня хорошо? спросил Нетаджи.
О да.
Я спрашиваю, как вам? Нравится?
Очень. Где вы достали мотоцикл?
Нет, я не про мотоцикл, а про нашу деревню! Нравится вам здесь?
А почему нет?
Раз «почему нет» значит не нравится.
Неправда, мне пришлись по душе ваши края!
Это чем, интересно?
Ну, здесь свежий воздух, выкрутился Ман.
А я вот терпеть не могу деревню! прокричал Нетаджи.
Что?
Говорю, ненавижу деревню! Делать здесь нечего, никакой политики скучно! Если я хотя бы пару раз в неделю не съезжу в Салимпур, меня начинает мутить.
Мутить?
Да. От местных деревенщин с души воротит. А самое ужасное это хулиганье. Моаззам, например. Никакого уважения к чужой собственности Держитесь крепче, не то свалитесь! Прижмитесь ко мне хорошенько!