Ландскнехт. Наяву и во сне - Андрей Дорогов страница 5.

Шрифт
Фон

 Выглядит, конечно, грубовато, но ему Бог весть сколько лет. По мнению ювелира моего отца не менее пятисот. Его ни с чем не спутать. Увидите, сразу узнаете.

Роланд, молча смотрел на нее, на всем протяжение разговора его не покидало ощущение, что девушка что-то недоговаривает. Но, несмотря на все сомнения, он решил помочь ей, не сам конечно, а отрядить на поиски пару толковых и преданных лично ему парней пускай поразнюхают. Хорошим расположением таких высокопоставленных персон в наше время не разбрасываются. И в случае удачи молодая Де ЛаВега будет ему должна.

 Я займусь вашим делом, донна, скажите, как мне с вами связаться, если когда у меня появятся новости?

Девушка задумалась, об обратной связи она явно не подумала. Наконец она произнесла:

 Люка. Связь будем держать через него, это мой гард27, его семья держит небольшой трактир в конце улице горшечников. Отдайте записку его отцу, он даст ему знать, а Люка передаст мне.

Девушка поднялась со стула собираясь удалиться.

Роланд встал и приблизился к ней почти вплотную, грубо попирая все законы приличия.

 Долорес,  он впервые назвал ее по имени и на ты,  а ты не боишься, что твой отец узнает о нашей встрече? Это может плохо закончится, не для тебя, конечно, но для меня уж точно. Никто из твоих,  он кивнул головой на дверь,  гардов не проболтается об этом визите?

 Нет,  Долорес улыбнулось очаровательной улыбкой, очаровательной и холодной, словно ледник зимой, и в свою очередь назвала его по имени,  Роланд, никто из моих телохранителей не проболтается. Они мне обязаны.

 Настолько обязаны, что пренебрегут своим долгом перед грандом Де ЛаВегой?

 Долг? Они должны только мне. Люка обязан мне жизнью. Себастиан, он должен мне еще больше чем Люка.

 Что же может быть дороже жизни, сеньорита?  Роланд был заинтригован.

 Жизни жены и дочери.  Отчеканила Долорес Де ЛаВега.

 Вы опасный человек,  проговорил Роланд, глядя прямо в красивые глаза,  уже личную гвардию собираете.

И добавил:

 Долорес Де ЛаВега, вы далеко пойдете и я не удивлюсь если лет через пятнадцать двадцать править городом будете вы. Не напрямую конечно, правитель женщина в наших краях нонсенс, но дергать за ниточки будете именно вы. Бедный ваш будущий муж.

И сколько в его словах было сожаления, а сколько восхищения не знал и сам дьявол.

Долорес ничего не ответив, круто развернулась, обдав Роланда едва уловимым терпким запахом жасмина, и направилась к выходу.

 Постойте,  окликнул он ее на самом пороге,  еще один момент. Где в последний раз видели Вашу компанеро28?

Долорес замерла на пороге, даже по ее спине было заметно, что вопрос ей не понравился. Она медленно обернулась и, тщательно подбирая слова, сказала:

 Ее видели около дома сеньора Сантьяго Дельгадо.

Вот как? Роланд мысленно вскинул брови в немом удивлении. Такого, он и ожидать не смел.

 Кто?

 Наша горничная.

 Она была одна?

 Нет.

 С кем?  Роланд слегка повысил голос.  Что вы цедите по слову? Говорите.

 С двумя господами. Я не знаю их имен, по виду приезжие.

 Опишите мне их.

 Один высокий, длинные, очень светлые волосы. Второй пониже и поплотнее первого, бритый наголо. Очень похож на хешарца.

 Так, так, так,  очень медленно и с очень нехорошей интонацией проговорил Роланд,  почему вы мне сразу не сказали?

 Я Я, испугалась,  Долорес опустила голову,  они мне показались очень опасными и их глаза Я таких ни у кого не видела. Пустые и словно мертвые.

 Вы с ними встречались?

 Нет,  испуганно проговорила девушка и опустила голову, и сразу стало ясно, что она очень юна и неопытна,  я хотела, даже в гостиницу пошла, где они остановились, хоть Люка и отговаривал меня, но я все же пошла. Но когда я их увидела, я я просто испугалась.

 И все же вы не обратились к отцу, а пришли ко мне. Почему? Только не надо мне про реликвию говорить, это я уже слышал. Поведайте мне второй, скрытый слой.

 Потому что вы, точнее они, похожи на вас.

Она вскинула голову, взгляд упрямый и одновременно испуганный.

Роланд кивнул:

 Верю. До свидания сеньорита Де ЛаВега.

И все же она что-то не договаривала, он был в этом уверен.

Когда девушка ушла, Роланд налил полный стакан вина и устроившись в кресле принялся размышлять в слух.

 Значит, май куэрдо29 компрачикос вы в городе уже больше трех дней, а на встречу явились только сегодня? Интересно. Вот и начал прощупывается тайный план, прячущийся в тени простого похищения. Что же вы затеяли, мои разлюбезные бывшие ландскнехты?

Бицепс опять заныл, на этот раз Роланд не стал сдерживаться и с удовольствием растер руку. Стало легче, но не намного, это ведь не физическая боль, а скорее метафизическая.

Пожалуй, визит к Изабелле стоит отменить. Это он уже сказал не вслух, а про себя. Хоть и жаль, последнее время они стали видеться реже. Но с весточкой он пока повременит, дождется доклада Джозе и тогда

Словно услышав его мысли в дверь стукнули условным стуком.

 Войдите.

Дверь приоткрылась и в нее ужом проскользнул Проныра.

 Пей, ешь,  махнул рукой на стол Роланд,  и рассказывай.

 Благодарю,  Джозе, налил себе вина, но есть не стал.

 Компрачикос в гостинице, сначала ели и пили в общей зале, потом в номер вернулись. Подхватили двух лакидос30 и поднялись в комнату. Одна тощая, словно селедка, а другая настоящий балена31, видели бы вы ее зад сеньор Роланд, это просто

 Джозе,  Роланд прервал его,  данные подробности меня не интересуют. Что они делают сейчас?

Проныра масляно усмехнулся:

 Когда я уходил, они, судя по звукам, ходер32 этих милашек.

 С ними никого больше не было?

 Кого именно?  осторожно уточнил Проныра.

Роланд пожал плечами:

 Мужчин, женщин?

 Малец мой, вы его не знаете, Сезаро Курси33 зовут, пока они жрали, пошарил в комнате, там никого не было.

 Надеюсь осторожно?  Нахмурился Роланд.

 Конечно, просто заглянул, ничего не трогал.

 Ладно, наблюдай дальше. Послание помнишь, где оставлять?

 Обижаете сеньор, Проныра на память никогда не жаловался. У старьевщика Федерико. Так я пошел?

Роланд кивнул.

Джозе одним большим глотком допил вино и исчез.

Ну что ж, пожалуй, визит к прекрасной Изабелле можно и не отменять, вот только переодеться надо.

4

Он сидел в изголовье кровати, всем телом откинувшись на стену, обитую толстым гобеленом, на шерстяном полотне родом из жаркого Хешара были изображены лев и львица, слившиеся в любовном экстазе, и смотрел на Изабеллу, спящую у него в ногах. Любоваться ею он мог бесконечно. Гладкая и чистая, ни родинки, ни пятнышка, кожа, очень светлая для коренной уроженки Спании. Те были смуглы, черноволосы и темноглазы, а по плечам сеньоры Дельгадо водопадом струились густые темно-русые волосы, и глаза были изумительно прозрачного, как озера родины Роланда, серо-голубого цвета. Изабелла была безупречна, только чуть более худа, чем нравилось Роланду, но это была сущая мелочь, на которую не стоило обращать внимания.

Лет семь назад он не мог и подумать, что у него будет любовная связь с одной из прекраснейших женщин Оливы, и по совместительству женой одного из столпов города. Того самого, возле дома которого, горничная Долорес Де ЛаВеги видела Габриэллу ДеАриес в обществе Гая Мертвеца и Хесуса Волка, двух скользких и очень опасных наемников, неизвестно на кого работающих. Или после рассказа Долорес известно? Вряд ли. Сантьяго Дельгадо был, конечно, именит, богат и обладал достаточной властью, чтобы стереть Роланда в порошок, ну или как минимум попытаться это сделать, узнай он о его связи с собственной женой. Но к счастью, он был также глуп, как и богат. Так что вряд ли он мог стоять в тени этой интриги. Кто-то другой манипулировал и наемниками, и Роландом, и человеком отдававшим приказы Роланду. А это наводило на кой-какие мысли, надо сказать очень нехорошие мысли, настолько нехорошие, что Роланд гнал их от себя, по крайней мере, пока у него не будет информации больше чем сейчас, или пока наемники не начнут действовать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги