По старой привычке я припарковалась за три дома от нужного, как раз напротив одной из таких витрин, принадлежащей симпатичному ювелирному магазину. За стеклом, украшенным завитками золотой краски, на белых подушечках и манекенах были выставлены довольно вычурные, на мой взгляд, украшения. Крупные камни, слишком аляповатый стиль Впрочем, не то чтобы я могла претендовать на понимание высокой моды.
Я глубоко вздохнула, крепко сжав руль, и, поколебавшись ещё мгновение, всё-таки вышла из машины. Мне нужна была информация о деятельности Сонга, поскольку пока что складывалась довольно очевидная картина похищения конкурентами, или же недовольными клиентами.
Проблема заключалась в том, что для выяснения подробностей я должна была попасть непосредственно в кабинет Сонга, а вот на это уже нужен ордер. И, конечно, я могла бы съездить к Роджерсу в участок, привезти ему «звенящий пакет» и подавить на жалость, но это заняло бы много времени уж я-то знаю не понаслышке всю процедуру К тому же, владение и использование ордера мною было абсолютно противозаконным действием. Но мне уже не раз доводилось «заигрывать» с законодательством и иногда даже немножечко заходить за грань дозволенного что было довольно просто для меня, прекрасно ориентирующейся в этом самом законе.
Оставался вариант «морда кирпичом».
На самом деле, это срабатывало удивительно часто. Люди склонны тушеваться и идти на поводу у того, кто знает или уверенно делает вид, что знает, что делает. К тому же, несмотря на все усилия Дэнни, а, может даже, и благодаря им, репутация «бабы-детектива» порой играла мне на руку. Кого-то это забавляло, кто-то мне сопереживал, кто-то подчёркнуто вёл себя так, будто ему без разницы болтается у меня в штанах что-то, или нет.
В любом случае, попытать счастья стоило. В конце концов, работники Сонга явно должны быть заинтересованы в возвращении работодателя, хотя разводить панику и спекулировать «похищением» мистера Сонга я планировала в последнюю очередь, если только не останется других вариантов.
Аккуратно огибая лужи, я перешла на другую сторону дороги, и вскоре оказалась перед нужной мне дверью, над которой висела массивная и добротная вывеска «Сонг и сыновья». Как раз чёрная, с золотыми витиеватыми буквами и вензелями по контуру. Линда была бы в восторге.
Выглядело это, на мой взгляд, исключительно помпезно и, в равной степени, траурно, сразу же наводя на мысли о ритуальных услугах.
Напротив дверей, на узком парковочном месте, стоял роскошный «кадиллак» семьдесят пятой серии. Дорогое авто, престижное Возможно, именно о нём и упоминала миссис Сонг, когда сказала, что машина её супруга осталась припаркована у работы.
За стеклом маячила неприветливая табличка «Закрыто». Само собой, не от руки написанная, а из крепкого пластика с глянцево блестящими выдавленными буквами. Недешёвая.
Я опустила взгляд на наручные часы и тихо хмыкнула пять-тридцать пять. Стоило узнать часы работы раньше, хотя-я
На окнах конторы были закрыты жалюзи, но сквозь стекло двери я отчётливо видела свет настольной лампы в глубине помещения. Значит, кто-то из работников остался. Возможно, тот самый Гилберт, о котором говорила Эбигейл? Впрочем, мне и секретарша бы подошла.
Решительно взявшись за ручку, мокрый металл которой неприятно охолодил пальцы, я потянула дверь на себя, и та спокойно подалась навстречу, под аккомпанемент мелодичного колокольчика. Конечно, куда же без этого.
Может и себе такой повесить? Хотя я с ума сойду с беготнёй Линды вверх-вниз, и этим постоянным трезвоном.
Добрый вечер, поздоровалась я с темнотой, посетовав на то, что не додумалась прикрыть глаза, входя внутрь чтобы не так сильно ослепнуть.
И вам того же, из полумрака раздался развязный баритон, в котором отчётливо слышались насмешливые нотки.
Интересно, это манера такая, или обладателя голоса что-то действительно позабавило?
Я моргнула несколько раз, чтобы быстрее адаптироваться к освещению в чём мне немало способствовала лампа, прикрытая зелёным пластиковым абажуром, сестра-близнец той, что стояла у меня на столе.
Слева от входа, за небольшим, буквально по пояс высотой, заграждением, располагалось шесть столов, на которых стояли пишущие машинки надёжные «ремингтоны», аккуратными стопками лежали какие-то бумаги, папки и канцелярские принадлежности. Видимо, здесь работали подчинённые Сонга.
А прямо передо мной, поперёк прохода, ведущего к неприметной двери в противоположной стене, стоял стол, лампа на котором была включена, и из-за которого за мной наблюдал мужчина.
Белый, тёмные волосы, светлые глаза под немного нависающими густыми бровями. Молодой, не старше тридцати явно, хорошо сложен Даже слишком хорошо для клерка из юридической конторы разве что он охранник. Но где тогда оружие? Рубашка с небрежно закатанными рукавами открывает крепкие предплечья, а вот плечи, напротив, обтягивает довольно тесно, что сильнее подчёркивается щеголеватыми подтяжками.
Но это не так интересно, как его руки. Точнее, одна рука правая, которую светлоглазый тип убрал под стол, видимо, когда я зашла, и продолжал там удерживать. Я расценила это как ответ на мой мысленный вопрос про оружие, и взяла на заметку.
В левой же он чинно держал книгу в твёрдом переплёте, не дешёвое бульварное чтиво, но, судя по оформлению что-то художественное и, увы, на итальянском, которого я не знала. Судя по всему, я своим визитом прервала процесс поглощения духовной пищи тогда как его коллеги удалились за пищей материальной и по домам.
Я могу вам чем-то помочь, мэм? вновь подал голос предмет моего пристального разглядывания.
Да, кивнула я, продолжая с невозмутимым видом смотреть по сторонам, будто бы таблички на дверях не существовало. Не возражаете, если я сниму пальто? Успело промокнуть просто отвратительная погода нынче.
Как всегда в это время года, покладисто отозвался он, глядя как я довольно по-свойски избавляюсь от промокшей верхней одежды. Но что-то мне подсказывает, что вы не просохнуть сюда зашли хотя, пожалуй, я был бы только рад.
Говоря это, мужчина всё же вытащил руку из-под стола, но тут же взял ручку, лежащую рядом с амбарной тетрадью, куда, видимо, вносились данные о посетителях. Я уже решила, что он захочет вписать туда и моё имя, как вдруг его пальцы, удерживающие ручку, пришли в движение, и оно мне совершенно не понравилось. Был в нём некий паттерн, напоминающий о чём-то плохом, но более внятно я объяснить себе эту неприязнь пока не могла, и, моргнув, перевела взгляд на его лицо:
Моё имя Долорес Вудворт. Я
Частный детектив, бесцеремонно перебил он меня, с негромким хлопком закрывая книгу и откладывая ту на стол перед собой, зачем-то бросив поверх обложки очень красивую кожаную закладку с причудливым золотистым тиснением.
Очень странное использование закладки. И очень странный атрибут, почему-то совершенно не вяжущийся с внешностью этого парня.
Просвещённого парня, чтоб ему. Интересно, к добру ли эта осведомлённость?
А что, наслышаны? нахально поинтересовалась я, ещё раз небрежно скользнув взглядом по окружающим предметам, и
И почти сразу же наткнулась на тот самый злополучный номер «Таймс», лежащий на тумбочке рядом с его столом.
«Дэнни, ну какая же ты мразь, а»
Мужчина, проследив мой взгляд, неожиданно широко, но беззлобно улыбнулся:
Наслышан, начитан всего понемногу. Вы достаточно известная личность, мадам детектив, хотите вы этого, или нет.
В длинной фразе я наконец расслышала очень лёгкий итальянский акцент, но во внешности не было и намёка на южную кровь.