Потерянные с Венеры - Ретинская Оксана Сергеевна страница 2.

Шрифт
Фон

Он зевнул, снова уступая место рулевому, и встал рядом со Старком. Землянин проигнорировал его. По какой-то причине этот звук, донесшийся до него сквозь туман, довел его беспокойство до предела.

Цивилизация прошла по Старку легкой рукой. Воспитанный с младенчества полулюдьми-полуаборигенами, он все еще воспринимал окружающее как дикарь. У него был хороший слух.

Мальтор солгал. Этот крик боли издал не ветер.

 Я знал нескольких землян,  сказал Мальтор, меняя тему разговора, но не слишком поспешно.  Никто из них не был похож на вас.

Интуиция подсказала Старку, что надо подыграть.  Я не с Земли,  сказал он.  Я с Меркурия.

Мальтор задумался над этим. Венера облачный мир, где ни один человек никогда не видел Солнца, не говоря уже о звездах. Капитан смутно слышал о таких вещах. О Земле и Марсе он знал. А вот Меркурий был неизвестен.

Старк пояснил.  Ближайшая к Солнцу планета. Там очень жарко. Солнце пылает, как огромный костер, и нет облаков, которые могли бы его заслонить.

 А. Вот почему у вас такая темная кожа. Он поднес свое бледное предплечье к предплечью Старка и покачал головой.  Я никогда не видел такой кожи,  восхищенно сказал он.  И таких великолепных мышц.

Посмотрев вверх, он продолжил тоном полного дружелюбия:

 Я бы хотел, чтобы вы остались со мной. Лучшего жилья в Шурууне вы не найдете. И предупреждаю, что в городе есть люди, которые воспользуются чужаками ограбят их, даже убьют. Я же известен всем как человек чести. Вы можете спать спокойно под моей крышей.

Он сделал паузу, а затем с улыбкой добавил:

 А еще у меня есть дочь. Она прекрасно готовит и очень красива.

Снова послышалось горестное пение, тусклое и далекое, как эхо предупреждения о какой-то немыслимой судьбе.

Старк в третий раз сказал:

 Нет.

Интуиция подсказывала ему, что от капитана надо держаться подальше. Этот человек был изгоем, и очень хитрым.

В глазах Мальтора на мгновение мелькнул жесткий, злой взгляд.

 Ты упрямый человек. Ты поймешь, что Шуруун не место для упрямства.

Он повернулся и пошел прочь. Старк остался на месте. Корабль дрейфовал в медленной вечности времени. И на протяжении всего пути по заливу Красного моря, сквозь жару и туман, его преследовали призрачные песнопения, похожие на вопли заблудших душ в каком-то забытом аду.

Вскоре курс корабля был изменен. Мальтор снова появился на палубе, отдав несколько тихих команд. Старк увидел впереди землю, темное пятно в ночи, а затем окутанные пеленой очертания города.

На набережных и улицах горели факелы, а низкие здания отсвечивали красноватым светом от горящего моря. Приземистый и уродливый город, Шуруун, скрючившийся, как ведьма, на скалистом берегу, ее потрепанные юбки запачканы кровью.

Корабль дрейфовал в сторону причалов.

Старк услышал позади себя шепот движения, тихий и целеустремленный топот босых ног. Он повернулся с поразительной быстротой животного, почувствовавшего опасность, и его рука упала на пистолет.

Брошенная рулевым булава с потрясающей силой ударила его по голове. Ослепленный, он увидел искаженные фигуры людей, приближающихся к нему. Раздался голос Мальтора, низкий и жесткий. В воздухе просвистела вторая булава и треснула о плечо Старка.

На него легли руки. Тела, тяжелые и сильные, повалили его на землю. Мальтор рассмеялся.

Зубы Старка сверкнули, обнажив белые зубы. Мимо пронеслась чья-то щека, и он впился ими в плоть. Он зарычал звук, который никогда не должен был вырваться из человеческого горла. Испуганным венерианцам показалось, что человек, на которого они напали, каким-то волшебным образом превратился в зверя при первом же прикосновении к нему.

Человек с разорванной щекой закричал. На палубе раздалось безголосое шарканье, жуткая интенсивность движений, а затем огромное темное тело поднялось, выпуталось из путаницы и исчезло за поручнем, оставив Мальтора лишь с шелковыми лохмотьями рубашки в руках.

Поверхность Красного моря сомкнулась над Старком без единой ряби. Вспышка багровых искр, мгновенный шлейф пламени, уходящий вниз, как утонувшая комета, и затем ничего.

II

Старк медленно падал вниз, проваливаясь в незнакомый мир. Здесь не было трудностей с дыханием, как в водном море. Газы Красного моря вполне поддерживают жизнь, а у обитающих в нем существ почти нормальные легкие.

Поначалу Старк не обращал на это особого внимания, разве что автоматически удерживал равновесие. Он все еще был ошеломлен ударом, и в нем бушевали гнев и боль.

Первобытный человек, которого звали не Старк, а Н'Чака, который сражался, голодал и охотился в пылающих долинах Сумеречного пояса Меркурия, усваивая уроки, которые он никогда не забывал, хотел вернуться и расправиться с Мальтором и его людьми. Он жалел, что не вырвал им глотки, ведь теперь его след никогда не будет безопасен для них.

Но Старк, получивший еще несколько горьких уроков во имя цивилизации, знал, как это неразумно. Он зарычал на свою больную голову, проклял венерианцев на грубом, грубом диалекте, который был его родным языком, но не повернул назад. Для Мальтора еще будет время.

Ему показалось, что пропасть очень глубока.

Борясь с яростью, он стал плыть в сторону берега. Преследователей не было видно, и он решил, что Мальтор решил отпустить его. Он ломал голову над причиной нападения. Вряд ли это был грабеж, ведь на нем не было ничего, кроме одежды, и совсем немного денег.

Нет, здесь была какая-то более глубокая причина. Причина, связанная с тем, что Мальтор настоял на том, чтобы он остался с ним. Старк улыбнулся. Это была не очень приятная улыбка. Он подумал о Шурууне и о том, что говорили о нем люди на берегах Красного моря.

Затем его лицо ожесточилось. Тусклые огни, сквозь которые он плыл, навеяли ему воспоминания о тех временах, когда он отправлялся на поиски приключений в глубины Красного моря.

Тогда он был не один. С ним был Хельви высокий сын варварского короля, жившего на побережье Ярелла. Они охотились на диковинных зверей в хрустальных лесах морского дна и купались в пламени, бьющем из самого сердца Венеры и питающем океан. Они были братьями.

Теперь Хельви ушел в Шуруун. Он так и не вернулся.

Старк плыл дальше. Вскоре он увидел под собой в красном мраке нечто такое, что заставило его опуститься ниже, нахмурившись от удивления.

Под ним были деревья. Огромные лесные великаны возвышались в жутком небе, их ветви плавно покачивались в такт медленному течению.

Старк был озадачен. Леса, где они с Хельви охотились, были поистине кристаллическими, в них не было даже воспоминаний о жизни. В действительности деревья были не больше, чем ветвистые кораллы в южных океанах Терры.

Но эти были настоящими, или были раньше. Сначала ему показалось, что они еще живут, потому что их листья были зелеными, а кое-где ползучие растения украшали их огромными кивками золотых, пурпурных и восково-белых цветов. Но когда он подплыл достаточно близко, чтобы прикоснуться к ним, то понял, что они мертвы деревья, ползучие растения, цветы, все.

Они не мумифицировались и не превратились в камень. Они были податливы, и их цвета были очень яркими. Просто они перестали жить, а морские газы каким-то химическим волшебством сохранили их в таком совершенстве, что ни один листок не упал.

Старк не рискнул заглянуть в тенистую густоту под самыми верхними ветвями. Странный страх охватил его при виде этого огромного леса, дремлющего в глубине залива, утонувшего и забытого, словно удивляясь, почему птицы улетели, унося с собой теплые дожди и свет дня.

Он устремился вверх, сам похожий на огромную темную птицу над ветвями. Непреодолимое желание уйти подальше от этого неземного места гнало его вперед, полудикое чувство содрогалось от ощущения зла, настолько сильного, что потребовался весь приобретенный здравый смысл, чтобы убедить его, что его не преследуют демоны.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги