Скачать книгу
Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Хрустальный купол. Новый свет файлом для электронной книжки и читайте офлайн.
Ксения Кузнецова
Хрустальный купол. Новый свет
Своеобразное начало. Вводная реплика
Хи-хи Хочешь, я расскажу тебе одну очень необычную историю? Здесь столько всего на любой вкус и цвет: фантастическое везение и опровержение самых, на первый взгляд, несокрушимых фактов, люди и невиданные существа, гениальные учителя и их не всегда преданные ученики, битвы разумов и на удивление незаметный символизм, странные случайности и безупречно составленные планы, таящие в себе немало тайн леса и шумные города, сложные, на первый взгляд, загадки и подсказки, которые не всегда нужно использовать в первый попавшийся момент, искусные, иногда непредвиденные сражения и тихое безмятежное свободное время. Да, конечно, уголки, где вдали от привыкших к обычным вещам человеческих глаз происходит именно то, во что люди чаще всего не верят и смело называют ничем иным, как магией и паранормальными явлениями.
Да не спеши с головой окунаться в доверие к незнакомому странному миру, а то и утонуть так недолго! Весьма забавно слышать такое про вымышленное (или не совсем вымышленное) сказочное место, не так ли?! Но у всех сказок есть свои правила, а также в любой, даже примитивной балладе присутствует лицо, противодействующее доброму герою, ведь чтобы выделить то, что главный персонаж действительно совершает правильные поступки, нужно противопоставить стоящему посреди Солнечной системы за главное светило главному герою кого-нибудь с темным прошлым да освобожденного от идеалистических клише, так уж заведено! А если за время прочтения тебе не удастся со мной познакомиться или ты по чистой случайности не исчезнешь куда-нибудь, то предлагаю нам поискать продолжение, ровно в полдень[1]
Вернемся к делу. Перед тобой живой портрет, вот, прямо под ширмой, бери кисть и начинай работу, ты же представился художником!! Ведь ты смел мне соврать Думаешь, в старый ветхий, темный дом Мастера пускают лишь творцов, как и он сам? Хах, ошибаешься, весьма грубо ошибся, очередной юный путник!! И зачем же ты решил сюда заглянуть час ранее, а сейчас же уводишь взгляд на место, где только мгновение назад была дверь Что ж, кисти можно и отложить на минутку, раз перед тобою целый стол, трещащий, ломящийся от яств, но среди всего ах, медные плоды, сияющие от мягких прикосновений молодых лучей солнца да света фонаря над нашими головами! Фонарь-то вместо люстры не первые десять лет, а я не первый век (второй всего-то, конечно, но все же не первый) здесь на посту хранителя чащобы глухого леса да стен сей хижины. И что ты смотришь так долго, впереди небыстрый путь, а мы ведем лишь вводный диалог, хотя его правильнее будет называть моим монологом. Ха, чудна, бесспорно, натура частицы души, что, в отличие от своего будто проклятого самой Фортуной братца, сумела-таки выбраться из застенок театра, которые столь усердно прячут занавесом Перед тем, как история начнется, я хочу попросить тебя об одном: закрой окно в мастерской, свет вреден для картин!
Глава 1. Другой мир и книга в парке
Здравствуй, человек (припрячу куда подальше вопрос о том, как ты сюда попал, да и молчать буду о том, кто ты во тьме твой лик не отличается от сотни других лиц, которые я успела повидать за свой век, для меня ты еще только очередное любопытное существо из реали). На сей день тебя буду встречать одна я, жаль, что мастера, что сотворил многих в этом темном местечке, ты увидеть уж не удосужишься Он ушел еще давно, даже я здесь его не застала, настолько поздно Палитра даровала мне душу. Кто он был таков и что из себя представлял? Очевидно, он был не просто одним из людей, но сие его не скрасило. Слушай, гость, и может, ты усомнишься в моих словах, воскликнув: «Он да такой же человек, да не было дара божественного у него», мне будет по нраву и сей вывод Все же, поведаю я тебе и о еще одном творении не самой простой судьбы, да, мы пройдемся по его просторам, наблюдать будем и за прекрасным представлением его разыграют жители заколдованного полотна, но ты можешь представить, что мы и вправду зашли в старый театр, двери которого после входа откроются только особыми ключами, и к слову, впускает он не каждого Господи, так и пошла бы в настоящий театр позже, если бы не стены темного пространства Скинь с табуретки старый берет он лежит без дела настолько давно, что его хозяин уж было про него позабыл, возьми кисти (они тебе вскоре пригодятся), да вникай никто не оставляет мысли, что из сего старого собора магического и театрального искусства у тебя выбраться, скажем так, не представится возможным, а знания о нем тебе могут помочь, да возьми фонарь. Всмотрись в темноту здесь, во мраке старинной неизвестности, давно уж прячутся гобелены, застилающие стены мастерской. В каждом из них сокрыта часть истории, их больше, чем ты можешь заметить, ведь сокрытое в веках не всегда видно обычным человеческим глазом, тебе предстоит найти все. Фонарь тоже не новый, но сие не значит, что он нам не пригодится, подсвети первый гобелен, с него и начнем театральную постановку, а я буду работать для тебя, словно либретто в опере
Когда-то давно, в те далекие времена, которые уже совсем никто достоверно не помнит, существовал один необычный человек. Он внезапно появился в неприметной старенькой деревушке Китая в особо туманный и холодный день, новый гость сразу же привлек внимание деревенских жителей. Загадочный мудрец выходил из дома с переменой ветра на западный или северный, почти ни с кем не разговаривал; он будто всегда был в облаке ароматного дыма. В деревне про него ходило немало легенд, многие считали его колдуном и побаивались (что было совсем зря загадочный пользователь темной математики их бы не тронул). В секрете от всех людей, кроме единственного мальчишки, который смело следовал за странным гостем и всячески помогал ему, старец создал книгу, какой не будет нигде более на свете. Творение было необычным: в ней тайком меж слов и страниц процветал целый чудной мир со своими жителями и законами, кои были придуманы самим Мастером*. Несмотря на все умения мальчишки-подмастерья, мудрец не стал брать его в ученики, он не собирался доверять свою книгу другим людям. Так и оказалось, что для старца и его диковинного дара не нашлось преемников, секрету пришлось уйти в небытие на какое-то время. И затерялась книга затерянной на бугорке земли близко к Европе, куда напоследок принес ее мудрец, то безымянное ныне место тогда именовалось неким товарищем творца, как земли Сао-Лан (название не имело некоего смысла и могло перевестись только с языка гуннов).
Но вместе с процветанием тайного мирка появились некоторые проблемы. Всадники апокалипсиса существа, которые начали предпринимать попытки выбраться из книги, в какой-то неудачный момент возомнили себя царями всего и вся, да решили править и в человеческом мире, дурную черту завоевателя они переняли у своего автора, более того, именно их он боготворил и ими же дорожил. Но не давало им достигнуть цели лишь одно, а именно новоявленный хранитель творения, имени у него не было, но все осознанно звали его Моргардом. Мастер с самого начала наделил всадников апокалипсиса нечеловеческой силой. Один раз, после очередного усмирения злобных существ хранитель решил, что необходимо как-то усложнить задачу врагам человеческого рода, и вот какие меры он предпринял. Вначале Моргард разделил портал, ведущий в людской мир, на отдельные камни-самоцветы, да заколдовал их так, чтобы через некоторое время после каждой новой постройки портала разлетались по книжному мирку в новые и новые места, а уже потом начал выбирать каждые сто лет юных отроков из людей и перемещать их в тайный уголок творения, дабы они собирали портал, а позже детали постройки (каменья) перемещались куда подальше. Неудач в сомнительной идее долгое время не было, по плану гостей книги должно было быть трое, но хранитель все же посчитал, что их должно быть именно семь (не станем с ним спорить, люди лучше работают в некой группе, отдельно они не так быстро ищут, тем более размышляют).