Невыносимо близко - Авакян Ангелина Вадимовна страница 2.

Шрифт
Фон

Зал тем временем горел огнями свечей, если бы не пристрастие южных королей к красноречию, то помещение было бы наполнено уютной и домашней атмосферой. Далия стояла в стороне с какими-то уважаемыми дамами и обсуждала воспитание приемных детей, а ее муж неподалеку горячо спорил с каким-то правителем.

Скарлетт и Ник сидели за одним из столов. Столовые приборы девушки были отодвинуты прочь, а вместо них лежала ведьминская книга. Каждый выход в свет сопровождался «жалостью» со стороны общества. Обсуждение бедных и несчастных детей, а также благородства короля и королевы «Алой розы» были главными темами практически каждого вечера. Честно говоря, многие южные правители считали Карли и ее брата «второсортными», поэтому не горели желанием общаться с ними. Северяне по большей части принимали их за своих королевских наследников, так как отец детей был одним из правителей их территорий.

 Ты весь вечер собираешься читать?  напомнил Ник, отвлекаясь от разговора с северными военачальниками.  Могу ли я пригласить свою сестру на танец?

 Конечно, это мое любимое занятие. Плюс ко всему я не могу отвлечься от зелья подчинения.

 И зачем тебе такие знания? Впрочем, дочитывай свое зелье и отдохни немного.

 Огненной ведьме все нужно знать,  легкую улыбку сменила серьезность.  Некоторые ингредиенты и слова написаны на языке старого Севера. К сожалению, я его не знаю.

 Здесь моя помощь будет бесполезна, поэтому,  Ник легким движением руки закрыл книгу. Парень разговаривал хорошо на новых языках Юга и Севера. Старыми же владели более старшие мужчины и женщины.

 Пожалуй, ты прав. Только накину что-нибудь, а потом потанцуем.

Мисс Осборн направилась к выходу из главного зала. Она расторопно шла к своим покоям. Гости небольшими компаниями скапливались по всему коридору. Одним хотелось осмотреть и обсудить всю роскошь королевства «Алой розы». Другие же просто отдыхали от шумного праздника, разговаривая по душам в саду, на балконах, в беседках и прочих интересных местах. Позади Скарлетт послышались чьи-то шаги. С каждой секундой они становились все ближе и ближе.

 Простите, леди, не уделите мне минуту внимания?  загадочно полюбопытствовал один из солдат королевской армии.

 Вы что-то хотели?  Карли остановилась и взглянула на собеседника. По его одежде можно было легко понять, что он с Севера.

 Слыхал, что ваш «безродный» братец в наши военачальники метит. Уже оповестили об этом своих родителей? Южный приемыш решил перейти на строну Севера?

 Вы верите во все сплетни, которые вам рассказывают?  Осборн гордо хмыкнула, давая словесный отпор солдату.

 У стен есть уши, Мисс. Ваш брат лично говорил вам о своих стремлениях. Иначе затем он приезжает на наши учения так часто?

 Не понимаю, что вы имеете в виду. Ник является в «Лунный свет» в дипломатических целях, как представитель нашей семьи,  Скарлетт выдержала некую паузу.  Мы с ним Северяне по крови в большей степени, поэтому я требую от вас уважительного отношения.

 Мне стоит рассказать о своих догадках всем прямо сейчас? Молчание золото,  мужчина спокойно направился в сторону главного зала.

Наверное, солдат ждал каких-то предложений от Скарлетт. Однако девушка покупать чье-то молчание не собиралась. Один раз заплатишь, и платить придется вечно. Жизнь в страхе, что тайна раскроется. Разве это хорошо? Нужно было срочно что-то предпринять. Мужчина решил играть не по правилам и применить шантаж. Справедливо ли будет схитрить? Осборн ринулась в зал, обгоняя собеседника. Пару бокалов вина сегодня помогли ей не только расслабиться, но и включить фантазию. Она не позволит какому-то хаму разрушить жизнь своего брата. Мисс Осборн упала в объятия Ника, сделав самое несчастное лицо, которое ей когда-либо приходилось делать.

 Карли, что случилось?!

 Какой-то солдат Я шла по коридору в зал, а он

 Все в порядке, отдышись сперва,  Ник изменился в лице, без объяснений здесь было все ясно. На Юге подобное встречалось достаточно часто. Осборн был слишком зол, чтобы контролировать себя, поэтому его глаза приобрели янтарный цвет. Скарлетт стало немного легче, если родной брат поверил в это представление, то и остальные должны были.

Гости делали вид, что не замечали все происходящее, но внутри их пожирало любопытство. Они с нетерпением ждали кульминации, чтобы смаковать каждую деталь сплетен. Следом за девушкой в зал забежал северянин в военном одеянии. Солдат немного опешил, когда Скарлетт указала на него. После чего поспешил удалиться, но ему помешал всем известный здесь мужчина. Это был Джеймс Ротенберг, правитель всего Севера, властелин центрального королевства «Лунный свет». Он выглядел солидно и аристократично, рост его был высокий, телосложение атлетическим, лоб открытым, не смотря на то, что его черные, заправленные за уши волосы, опускались легкими кудрями на плечи. Настоящий мужественный Северянин был хорошо заметен. Темные и бесчувственные глаза мужчины уже смотрели на Ника и Карли. Своей крепкой хваткой он лично держал провинившегося солдата за руку.

 Мистер Ротенберг, возникло явно какое-то недопонимание.  В ситуацию вмешался Джерард. Музыканты в один миг перестали играть, а зал застыл в ожидании.  Скарлетт много читает романов на ночь, вот и привиделось.

 Мудрейший повелитель, прошу вас, поверьте Мистеру Болдерсу!  солдат упал на колени и начал молить Джеймса.

 Я хочу выслушать юную Мисс,  сухо ответил Ротенберг.  Расскажите, что произошло?

 Скарлетт, почему бы тебе не пойти в свои покои?  Далия настойчиво посмотрела на дочь.  А тебе, Ник, пора остудить свой пыл, слабохарактерная в отношениях с мужем королева, старалась поддержать Джерарда.

 Я никуда не пойду, пока ситуация не разрешиться,  твердо ответила Карли, посмотрев на Джеймса.  Ваш солдат, Господин Ротенберг, проявил ко мне непристойные знаки внимания.

Присутствующие в зале не успевали переваривать информацию. В сторону девушки посыпались выкрики из толпы. Женщины «охали», а мужчины освистывали ее. И самое обидное, что по большей части это были южане.

 Молчать!  рыкнул северный правитель в сторону своих подданных. Они послушно прекратили гул и продолжили внимательно слушать.  От имени всего Севера приношу вам извинения, Мисс Скарлетт.

 Извинений будет здесь мало,  Осборн решила, что идти нужно до конца.

Вновь толпа засвистела и закричала. Ротенберг поднял руку и все опять замолчали. Джерард с умным видом принял позицию наблюдателя. В его голове созрел новый план.

 Повесьте его на рассвете,  Джеймс посмотрел на своих военачальников и кивнул в сторону солдата.  А вам, Мисс, завтра пришлют новые ведьминские книги из моей библиотеки.  Мужчина поспешно удалился со своей свитой, что побудило остальных северян покинуть это праздник.

Была полночь. южане продолжали праздник. Теперь расходиться было не так необходимо: северяне ушли, а темы для разговоров остались. Карли сидела на подоконнике в своей спальне. Ник нервно ходил из одного угла в другой.

 Он так и сказал?

 Я уже пять раз рассказала тебе о разговоре с тем солдатом! Что ты нового хочешь услышать в этот?  она зарылась в волосы руками и опустила голову на поджатые колени.  Почему он не стал рассказывать о тебе в свое оправдание?

 Ротенберг не стал бы это слушать, а ситуация бы лишь усугубилась. Для солдата было верным решением молчать в разговоре с правителем,  мужчина прошел к двери и взглянул на сестру.  Ты поступила правильно. Считаешь ли ты так или нет. Пусть повесят этого придурка. Спокойной ночи.

Дверь закрылась, провожая скрипом Ника. Скарлетт сомневалась в словах старшего Осборна. Она обвинила солдата в том, чего тот не делал. Невиновного в фантазиях, теперь повесят. Справедливо ли это? Сомнения одолевали девушку с каждой минутой. Может ли она все это исправить? Когда с одной стороны твоя семья, а с другой справедливость и жизнь другого человека, неужели можно принять верное решение?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги