Фея чистоты - Тереза Тур страница 9.

Шрифт
Фон

 Это за моральный ущерб. И исчезните уже наконец!

Я сжала ручку саквояжа. Может, треснуть по голове? Джеку Потрошителю помогло. Если бы не Букля, клянусь, я бы так и сделала! Но фамильяра было жалко: ему и так, бедняге, досталось.

 Это она,  вдруг прошептала фея.

 Кто?  подскочил к ней лорд Харди, забыв обо всем.

Листочек с вполне приличной суммой так и остался у него в руке.

 Она.  Пальчик, затянутый в тончайшую ткань в тон платью, указал на меня.  Она его ударила. Саквояжем. Он упал и исчез.

Все, даже грузчики, что так и стояли, вцепившись в роскошный багаж феи, посмотрели на меня.

 Бумаги!  рявкнуло чудовище и выронило чек.

Тонкий лист бумаги медленно поплыл в мою сторону, заставив присутствующих замереть. Каково же было их удивление, когда саквояж, хищно клацнув замочком, захлопнулся, поглотив роспись милорда.

 За моральный ущерб!  хрюкнули со дна сумки.

 Я сказал: бумаги,  прошипел милорд, покраснев от злости.

Я послушно протянула свиток. И зачем так злиться? Сам сказал: за моральный ущерб. Никто его за язык не тянул. Кто ж знал, что местная знаменитость настолько влиятелен и страшен, что его слушается даже мой саквояж.

 Продолжайте, пожалуйста,  улыбнулся фее милорд Харди, брезгливо разворачивая свиток.

 Я испугалась,  фея поежилась.  Так испугалась, что не могла пошевелиться. Он замахнулся ножом! И тут она его ударила. Саквояжем. По голове. Он упал и

 Исчез. Это мы уже слышали,  милорд нахмурился.

 Невероятно Быть не может,  прошептал Рыжий.  У нее же

 Есть,  фея нехотя кивнула.  Есть магия.

«Не смей выдавать Буклю!  мысленно пригрозила я крылатой.  Убью!»

Читают феи мысли или нет, я не знаю, но та, что притащила меня в эти Как там их? Отражения? В общем, фамильяра никто не выдал. Не знаю почему, но мне показалось важным. Букля моя тайна. Мое личное, нежданно-негаданное волшебство, которым я ни с кем не собираюсь делиться. Во всяком случае, пока.

 Вы же попали в Дан-Лан из другого отражения?  Рыжий прищурился.

 Я не из Лондона. Я из Москвы. И вовсе не из Викторианской эпохи.

Милорд Харди внимательно посмотрел на меня и понимающе кивнул. Что именно он понял из того, что я только что сказала? Знает ли он о других городах моего мира? И вообще какой у них тут, интересно, год?

Только сейчас я поняла, что ни разу никому за все пребывание здесь не задавала подобных вопросов. Как-то не до того было. В Дан-Лане лошади тащили за собой точную копию легендарных лондонских красных автобусов, существовали телефонные аппараты и вполне себе современные шариковые ручки. А вот печатные машинки и фотокамеры были такими старыми, что

 Понятно,  проворчал милорд, ни к кому особо не обращаясь.

Интересно, что именно ему понятно? Лично я в полной растерянности. Взять хотя бы здешнюю моду. Комбинезон Рыжего, весь в цветных пятнах, с прожженными дырками, к примеру, никак не вязался с тростью и цилиндром Харди. Что вообще у них тут творится?

 Вы маг?

Рыжий рассматривал меня с плохо скрываемым нетерпением. Словно у него руки чесались немедленно посадить столь интересный экземпляр в клетку и приступить к изучению. Отвали, детка! Я тебе не подопытная крыса, ясно?

 Вы меня слышите?

 Слышу. Не думаю, что я маг.

 Разберемся в поместье,  принял решение милорд Харди.  Вы,  бросил он в мою сторону злющий взгляд, от которого мороз пробежал по коже,  поедете с нами.

Очень хотелось сказать, что ехать с ним у меня нет никакого желания, но нарываться на еще большие неприятности не хотелось.

 Все это очень странно,  пробормотал Рыжий, подавая фее руку.  Очень.

Глава 5

 Идемте!  рявкнул лорд Харди и первым зашагал по ступенькам, ведущим с перрона вниз.

Я, Рыжий с феей под руку и торжественная процессия грузчиков с багажом крылатой (на лице каждого искреннее желание убраться отсюда куда подальше, и как можно скорее) гуськом двинулись следом.

Погода была чудесной! Ласковое, не жгучее, но еще теплое осеннее солнышко яркими пятнами плясало на необычной форме листьев пышно растущих вдоль песчаной дорожки кустарников. Пели птички, пахло малиной и чем-то еще мир вокруг казался сказочным!

Еще более сказочным, но совершенно в ином свете показался он, когда мы вышли наконец на дорогу Как думаете, что может шокировать в королевстве Ганглии больше, чем появление из густого, наводящего ужас тумана легендарного Джека Потрошителя?

 Карета подана, леди!

Лорд Харди слегка поклонился, делая вид, что ничего странного не происходит. Оказывается, местное чудовище не лишено было чувства юмора.

Как зачарованная я смотрела на ржавый, напоминающий жуткое насекомое летательный аппарат. Чудо техники зависло в воздухе примерно на полметра, из кабины предусмотрительно торчала не внушающая особого доверия лесенка.

 Мы полетим?  спросила я дрожащим голосом, вцепившись в ручку саквояжа (надежная вещь с Буклей внутри уже не раз спасала положение).

Я обошла «машину» со всех сторон, мучительно вспоминая, где я такое видела Нет, правда видела! Вот прям один в один. Данная конструкция совершенно не вписывалась в окружающую действительность. Даже птицы стали петь тише. Или показалось?

 «В далекой-далекой галактике бушевали звездные войны»,  прошептала я.  Ну конечно! «Звездные войны»! Вот где я видела эту штуку!

 Ах!  услышала я вздох перепуганной барышни и резко обернулась.

Лорд Харди, подхватив фею на руки и нежно прижимая к себе, нес крылатую к «звездолету». Я отвернулась, испытывая

Ревность? Еще чего!

 Вы знаете, что это такое?  Рыжий смотрел на меня так, будто я ему мешок леденцов с ярмарки привезла.

 Ну

 Надеюсь, нет! Только этого нам не хватало,  проворчал лорд. А потом поцеловал фее руку и поинтересовался вполголоса, удобно ли она устроилась.

Я сжала кулаки, от всей души желая чудовищу встретиться с Дартом Вейдером. А что? Если в очаровательном местечке Берри-Би за феями охотятся убийцы, то почему бы темным лордам не преследовать чудовищ?

 Милорд?  раздался у меня за спиной вкрадчивый, сладкий, как патока, мужской голос.  Вы, как всегда, кричите! Зря. Девушка перенервничала. Не стоит повышать голос, это может спровоцировать нервное расстройство.

Я не верила собственным глазам! Джек Потрошитель. Еще один. Плащ, трость, цилиндр. Рука в черной перчатке сжимает ручку саквояжа совсем как моего. Но у меня-то там Букля, а у этого наверняка масса неприятных вещей. Склянки с горькими настойками, шприцы и скальпель. Зловеще доктор, правда, вовсе не выглядел, просто появление подобного персонажа аккурат после перенесенного ужаса наводило на мысли.

 Здравствуйте, доктор,  небрежно бросил лорд Харди.  Думаю, ни девушке, ни ее нервной системе ничто не угрожает. Что же касается госпожи феи, прошу вас оставить для нее успокоительных. Она действительно пережила сильный стресс.

Скажите пожалуйста! «Госпожа фея пережила стресс». А я?!

Странно, но доктора фея, похоже, не особо интересовала. Он равнодушно кивнул милорду и продолжал рассматривать меня. С нескрываемым мужским интересом.

 Ваша новая служанка?

 Увы,  вздохнуло чудовище.

 Уступите ее мне!

 Вы с ума сошли?

 Бросьте, от вас она все равно сбежит. А у меня, глядишь, и приживется. Возможно, мы даже поладим. Как думаете, дорогая?

Доктор бесцеремонно взял меня за руку и, отточенным движением оголив запястье, принялся с серьезным видом считать пульс.

Врачи все так делают, но у меня отчего-то мороз по коже пробежал. С головы до пят и обратно. Это как так? Что значит «уступите»?! Я не вещь. Я свободный человек, имеющий право

Пальцы доктора нащупали цепочку. Я отдернула руку, стараясь не встречаться взглядом с этим типом. На душе тут же стало не очень.

 Горничная отправляется со мной,  отрезал милорд.

Мне показалось, лорд Харди разозлился на доктора. Это было Неожиданно. Неожиданно приятно. Но что это со мной, в самом деле? Испугалась доктора? Или

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке