Давай. Отрезай по кругу несколько полос шириной с ладонь мою, решила уточнить я, поскольку у Фарида рука была вдвое шире.
Слушаю и повинуюсь, госпожа, ехидно пробормотал рыжий, опускаясь передо мной на корточки.
Под платьем на меня были надеты кружевные панталоны длиной почти до колена, поэтому, будучи современной землянкой, особого стеснения перед мужчиной я не испытывала. Послышался треск ткани, и уже через пару минут подъюбник был заметно укорочен, но теперь у меня имелось несколько белоснежных шёлковых бинтов.
Что вы тут делаете? Фарид?! с явным недоумением на хмуром лице рявкнул подошедший к нам Шонари Асаш.
Герцогиня решила пожертвовать целостностью наряда для перевязки ран наших парней, с некоторой долей веселья ответил рыжий, дорывая последнюю полоску.
Правда? с изумлением спросил у меня муж, на что я только пожала плечами, показывая, что не вижу в этом чего-то особенного. Этого хватит. Вылазь из-под юбки моей жены, недовольно потребовал Шонари.
Жаль. На такие ножки я бы полюбовался ещё, сказал этот наглый тип, вставая в полный рост.
Фар-р-рид! натурально прорычал драконий герцог, с силой толкнув рыжего в грудь.
Тот в ответ только оскалился ехидной клыкастой улыбкой. Никогда не понимала этих мальчишеских игр в подначки, поэтому хмуро посмотрела на мужчин и сказала:
Ну, вы тут пока майтесь дурью, а я пойду.
Я провожу, тут же отозвался мой новоявленный супруг, прекращая играть в гляделки с другом.
Когда я подошла к тому воину, из плеча которого только что вынули острое перо, и объяснила, что хочу помочь с перевязкой, то лицо у него было таким же удивлённым, как и у Фарида, когда я поделилась с ним этой идеей.
Брюнет бросил вопросительный взгляд мне за спину, где стоял Шонари, а потом с некоторым недоверием позволил обработать свою рану. Остальные члены отряда всё это время с нескрываемым любопытством наблюдали за нами. Второй дракон уже сам протянул мне исцарапанные руки, а потом третий и четвёртый.
Через полчаса с помощью раненым было покончено. Теперь драконы из отряда моего новоявленного супруга поглядывали на меня с большим дружелюбием, что лично меня немного порадовало. Вот только следующие новости, которые сообщил мне Шонари, усаживая меня на своего коня, оказались далеко такими не оптимистичными.
Глава 8. Сомнения
Шонари Асаш
И что это было? тихо спросил я у Фарида, пока Ланария обрабатывала раны Аскена.
Вот и я задаюсь тем же вопросом. Твоя новоиспечённая супруга слишком уж подозрительная, задумчиво отозвался друг, заставляя меня снова зарычать. Скажи ещё, что не замечал её странностей? Какая нормальная магичка будет обрабатывать раны драконам? Она не может не знать, что наша регенерация уже к утру уберёт все последствия от подобных царапин. Да и вообще, слишком уж она вежливая для избалованной герцогини. Смотрит прямо, без брезгливости и высокомерия, на подначки не ведётся, а только снисходительно улыбается. На нас напали горгульи, но вместо слёз, причитаний и требований вернуть её брату она перевязывает раны парней из отряда своим свадебным платьем, привёл весомые аргументы друг.
Да, это необычно, но я не планирую жаловаться. Что страшного в том, что моя жена не истеричка? возразил я.
Согласен, на первый взгляд ничего плохого в этом нет. Только это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Сестра Дэниона де-Ида просто не может быть такой неестественно милой, сказал Фар, не сводя взгляда с моей Ланы.
На что ты намекаешь? напрягся я.
Я не намекаю, а говорю прямо эта девушка скорее всего не Ланария де-Ида. Странно, что ты сам не пришёл ещё к подобным выводам. Мне начинает казаться, что свадебный обряд с магичкой повредил мозг генерала Шонари Асаша, иначе ты давно бы понял, что нам подсунули хитрую шпионку под видом аристократки, выдал свои умозаключения Фарид.
Думай, что несёшь! приглушённо прорычал я, хватая друга за грудки.
Вот я о том и говорю, что не прошло ещё и суток, а ты уже готов поверить какой-то непонятной девице, а не мне своему другу, с которым не один год воевал бок о бок, не уступал Фар.
Ланария моя райна2, признался я.
Не может быть! Ты уверен, что не ошибся в свих ощущениях? Тебя нужно проверить на магические воздействия. Кто знает этих подлых магов, может они изобрели что-то, что пробивает природную защиту драконов? не поверил мне приятель.
Я не ошибся, и никто на меня не влияет. Мы прошли обряд в Подлунной обители. В святилище богов стирается любое внушение, так что это ты нелогичен в своей ненависти к магам. К тому же, ты сам видишь ауру моей супруги. У Дэниона де-Ида нет других кровных родственников кроме сестры. Подделать ауру невозможно, так что подмены быть не может. Я сам удивлён, что Ланария оказалась адекватной девушкой, но не собираюсь на это жаловаться, возразил я, но почему-то о том, что внешность Ланы немного отличается от подаренного мне портрета, промолчал.
Ладно, ты можешь верить кому хочешь, а я не обязан подставлять открытое горло твоей магичке, уже спокойней проворчал Фарид.
Это твоё право, но не смей хамить моей райне, предупредил я приятеля.
Как скажешь. Нападение гарпий среди бела дня на отряд драконов тебе тоже не кажется подозрительным? ехидно поинтересовался Фарид.
Кажется. Нам нужно срочно сменить маршрут. Расчёт Валерона строился на том, что брак между мной и Ланарией не состоится. Лаэртийцам крайне невыгоден этот союз особенно сейчас, когда есть возможность получить поддержку эльфов и сломить наше сопротивление. Думаю, никто не ожидал подобного исхода церемонии, и магам мы теперь как кость в горле. Наверняка нас снова попытаются убить, но так, чтобы это не выглядело открытым нападением Лаэрты, высказал я своё мнение.
Исходя из твоей логики, им нужно убрать не всех нас, а только твою жену. Тогда нас обвинят в убийстве герцогини Ланарии де-Ида, а следовательно, о мирном договоре между странами будет забыто, озвучил мои собственные страхи Фар.
Гарпии целились именно в Лану, напомнил я.
Да, мне это их поведение тоже показалось странным. Значит, из твоей девчонки решили сделать жертвенную барашку, а не шпионку. Это меняет дело, хмуро отозвался друг.
Нам придётся разделиться с отрядом и идти через лес в крепость Урд, сказал я.
Да, так будет безопаснее, но это же огромный крюк. Выдержит ли твоя герцогиня три дня в пути и ночёвки под открытым небом? спросил Фарад.
Она справится. Выбора нет. Я не стану рисковать жизнью своей райны, твёрдо ответил я.
Не спорю. Кого возьмём с собой? уточнил Фарид.
Аскена и Рошера, выбрал я именно тех бойцов, о чьих ранах сейчас заботилась моя жена.
Для такого выбора было несколько причин. Во-первых, эти парни сильнейшие воины в отряде и пострадали именно потому, что самоотверженно оберегали нас во время сражения, а во-вторых, драконы не забывают доброты. Лана, сама того не зная, только что приобрела верных защитников ценой всего одного разорванного платья.
Разумно. Нужно решить вопрос с провизией и снаряжением на время похода, напомнил мне о насущном приятель.
Этим займёшься ты. Встретимся у Серого Клыка через пять часов. И добудь моей райне более практичную одежду, распорядился я.
Боюсь, что она не удовлетворит взыскательный вкус герцогини де-Ида, съязвил Фарид.
Лана теперь герцогиня Асаш, а драконицы в первую очередь заботятся о своём комфорте, а не о статусе, возразил я.
Ну-ну. В любом случае, тебе достанется самая сложная задача сообщить своей супруге об изменившихся обстоятельствах нашего путешествия. Пожалуй, я не стану смотреть на это представление. Мои уши слишком чувствительны к женским крикам, заявил этот наглец, обращаясь в поджарого красного дракона.