Эпоха чудовищ. Том 1 - Виттера Татьяна Дмитриевна страница 10.

Шрифт
Фон

Мизуки повернулась к Освальду и, поблагодарив его за гостеприимство, собралась вставать, но мужчина остановил её.

 Постой. Я хотел поговорить ещё кое о чём.

Девочки в недоумении уставились на него, не представляя о чём ещё тут можно говорить.

 Прости, но мы ничем не можем помочь вам с разбойниками,  предположила темноволосая, но блондин лишь отрицательно качнул головой.

 Нет, я не об этом. Вы ведь хотите найти лекарство, верно?  дождавшись кивка со стороны Мизуки, Освальд продолжил.  Вам нужно попасть на большую землю. Я могу проводить вас до порта Кровавого Рифа, но на корабль вам придётся пробираться самостоятельно. У меня есть знакомый капитан, но я не могу обещать, что он возьмёт вас на борт своего корабля.

Сёстры переглянулись, обрадовавшись тому, что в их запутанном деле впервые за десять лет появилась хоть какая-то ниточка, которая могла бы привести их к лекарству.

 Но что будет, если мы проберёмся на корабль?  взяла себя в руки Мизуки и продолжила разговор в привычном для себя холодном тоне.

 Ты ведь что-то говорил о гильдии магов, да?  подключилась Мизэ, обрадовавшись первой зацепке.

 Да, но всё не так-то просто,  поспешил он развеять розовые мечтания светловолосой.  Я никогда не работал с гильдией, но пару раз сталкивался с представителями Не лезьте туда без особой на то надобности. Начните с рыбацкой деревни Тал. Там живут хорошие врачеватели, возможно, они смогут вам помочь.

 Но всё же расскажи о гильдии,  настояла на своём Мизэ.  Мы ждали десять лет, и за это время проклятье практически уничтожило лес. И если в этой гильдии нам могут как-то помочь, я не стану проходить мимо, упуская, вероятно, единственную возможность спасти свой дом.

 Что ж, как хочешь,  сдался Освальд и приготовился к рассказу.  Я знаю о них только то, что знают все. Это единственное место в Ктаре, где открыто изучают магию и применяют её против чудовищ. Их методы отличны от обычных, и даже оружие у них магическое. Уж не знаю как оно работает, но ходят слухи, будто монстров они разрывают на кусочки, за что многие люди их побаиваются. Они следят за южным входом в глубины, то есть в тоннели, где обитают все самые сильные чудовища. Время от времени они спускаются туда и устраивают зачистку с целью контроля численности монстров. И в борьбе с ними они используют тёмную магию. Возможно даже проклятья, так что если вы так рвётесь найти лекарство, то вам прямая дорога туда. Но имейте ввиду, что попасть туда могут лишь те, кто имеет магический потенциал и особый Склад взглядов, ведь подготовка у них довольно жёсткая. Не знаю что именно происходит за стенами гильдии, но люди говорят, будто они превращают своих учеников в зомби, чтобы те не испытывали страха.

 Зомби,  удивилась Мизэ, а затем что-то в её голове щёлкнуло.  Если они знают, как обратить мёртвое в живое, значит знают и как сделать наоборот, да?!

 Что?  удивился блондин ходу мыслей девочки.  Не знаю, это ведь лишь слухи.

 Мизуки!  девушка повернулась к сестре, в голубых глазах пылал энтузиазм.  Если люди в этой гильдии действительно знают так много о проклятиях, значит мы просто обязаны попасть туда!

 Постой, ты вообще слушала что он говорил? Они используют весьма сомнительные методы, и кто знает, как они там мозги новичкам промывают. Давай повременим с походом туда и всё же начнём с той деревушки, где живут целители, хорошо?

Мизэ поджала губы, сомневаясь стоит ли тратить время на каких-то целителей, но затем всё же кивнула.

 Ты права, проверить всё же стоит.

 Раз мы всё решили, то выдвигаемся завтра на рассвете, а ты,  перевёл Освальд взгляд на темноволосую,  всё же поешь. Тебе понадобятся силы.

9 глава

Группа людей неспешно брела по пустой равнине, покрытой инеем. За их спинами покачивались увесистые рюкзаки, набитые всем, что только удалось забрать с собой. Старики горестно вздыхали, то и дело оборачиваясь назад, но продолжали идти вперёд за старостой.

Освальд окинул своих людей хмурым взглядом, понимая, что теперь все они действительно лишились дома. Мужчина тяжело вздохнул и продолжил свой путь.

На линии горизонта уже показались верхушки причудливых домов, что громоздились друг на друга, словно детали деревянного конструктора, который поддерживали металлические балки.

Сёстры с интересом уставились на различные шпили и странного вида металлические железяки со светящимися наконечниками, что торчали из крыш домов.

 Что это?  повернулась Мизэ к блондину.

 Это сигнальные огни. Они нужны, чтобы в дома не врезались корабли.

Брови светловолосой постепенно нахмурились, выдавая сложные мыслительные процессы девушки, в голове которой что-то не сходилось.

 Кораблей?  уточнила девушка, подумав, что ей послышалось.

 Именно,  Освальд остановился на перекрёстке и повернулся к старикам, обратившись уже к ним.  Здесь наши пути разойдутся. Идите в деревню Восточного Ветра и разузнайте как там обстоят дела. Я задержусь на какое-то время здесь и после присоединюсь к вам.

Старики закивали, словно болванчики, из-за чего различная утварь, что была закреплена по бокам их рюкзаков, зазвенела, сталкиваясь друг с другом. По лицам этих людей было видно, что им совершенно не нравится происходящее, но выбор их был невелик.

 Мы будем ждать тебя три дня,  начал старик с тростью.  Если ты не придёшь на закате, мы покинем деревню без тебя.

Освальд понимающе кивнул и положил руку на плечо старика.

 Я вернусь. Обещаю.

Несколько секунду эти двое смотрели друг другу в глаза, словно прощаясь, но затем резко развернулись и пошли каждый своим путём.

 Идём,  твёрдо сказал Освальд, уходя вперёд.

Мизуки ткнула сестру в бок, привлекая её внимание, и указала в сторону города, куда-то над крышами домов. Там из-за высоких домов медленно поднималось что-то неясное. Девушка прищурилась, пытаясь лучше разглядеть. Белое нечто было овальной формы, словно гигантская рисовая крупинка, к которой была привязана корзинка.

 Что это?  искренне изумилась светловолосая, невольно ускорив шаг, чтобы поскорее приблизиться к городу и разглядеть всё подробнее.

 О чём ты?  не сразу понял Освальд о чём ведёт речь девушка.

 Вот эта здоровенная рисина. Ты её тоже видишь, да? У меня ведь не галлюцинации?

 А, вот ты о чём,  блондин почесал затылок, вдруг вспомнив о том, что имеет дело с детьми леса, которые прежде никогда не бывали в городе.  Это дирижабль. Корабль, который плывёт по воздуху, грубо говоря. Надеюсь, Одрик ещё не покинул пост капитана Освальд тяжело вздохнул, и его глаза стали крайне задумчивыми.

 Дирижабль?  Мизэ явно заинтересовалась данным транспортом.  То есть мы не поплывём, а полетим?  девушка одобрительно кивнула, уже представляя то, как они будут рассекать облака.  Люди придумали так много всего. Это здорово,  светловолосая взглянула на Мизуки, на что та лишь усмехнулась.

 А тебе уже нравится мир людей, как я погляжу,  темноволосая уже потянулась, чтобы потрепать сестру по волосам, но резко остановилась и переменилась в лице.  Стойте.

Мизэ и Освальд остановились и взглянули на Мизуки, которая с каждой секундой мрачнела всё больше.

 Ты что-то чувствуешь?  осторожно спросила Мизэ, подойдя ближе.

Мизуки повела плечом, словно и сама не могла никак разобраться в том, что происходит.

 Там всё смердит злобой темноволосая невольно поморщилась, смотря в сторону города, к которому они уже почти пришли.

 Это Кровавый Риф. Разбой и грабёж здесь дело обычное. Так что крепко держите свои вещи,  Освальд горько усмехнулся и пошёл дальше.

 Ясно Мизуки перевела дух и продолжила путь.

Мизэ взволнованно проводила её взглядом, но ничего не сказала.

 Почему именно дирижабль? Нет каких-то менее заметных путей? Нам не нужно излишнее внимание,  подошла темноволосая ближе к Освальду.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора