Позвольте спросить имя столь прекрасной дамы, умеющей управлять целым табуном лошадей, сказал Фандрал, сев на коня.
Я польщена вашими словами, Фандрал. Зовут меня Джессика Эллингтон. Я предлагаю нам всем перейти наконец на «ты», поэтому можете называть меня просто Джессика. Никто не был против, поэтому Тор с друзьями и их новой знакомой тут же отправились в путь.
***
Локи вошёл в тронный зал и встал рядом с Фарбаути. Им нужно было отправиться в Ётунхейм, чтобы переговорить с некими «друзьями» Фарбаути.
Я слышал, что ты отдал приказ кормить и поить Фригг. Неужели в тебе проснулось благородство? После всего.
Всего лишь минутная жалость. Ты же отдал приказ бросить её в темницу и морить голодом и жаждой без моего ведома. Не забывай, ты король в Ётунхейме, но не здесь. Локи был раздражён, а Фарбаути на удивление спокоен.
Не будем тратить время на разговоры, нам пора отправляться. Вдвоём они отправились через тайный портал в Ётунхейм. Акта перемирия между ним и Асгардом уже не было, так что нужды в Биврёсте тоже. Очутившись в тронном зале дворца Ётунхейма, Локи стал осматриваться. Всё было изо льда. Трон, стены, чего ещё было ожидать. Вдруг в помещение зашёл человек в длинной мантии с капюшоном.
Рад видеть вас, Ваши Высочества.
Мы тоже, друг мой. Позволь представить тебе моего сына Локи. Незнакомец пожал руку чаду Фарбаути, которому голос пришедшего был смутно знаком.
Я рад, что наконец смог встретиться с вами. Но хотел бы сразу задать вопрос: зачем вы нам помогаете?
Юный принц, я объясню. Мне нужна чистая справедливость во Вселенной, ей же много лет препятствовали Асгард и Один. Пора восстановить равновесие. Локи кивнул незнакомцу и продолжил разговор. Всё обсудив, Фарбаути удалился, сославшись на важные дела, а незнакомец предложил Локи прогуляться и поговорить.
Мне жаль, что Фригг и Один так ужасно поступили с вами, принц. Вы даже о своей матери ничего не знали, да и сейчас остаётесь в неведении. Она была героиней.
И её убил Фарбаути. В глубине души он до сих пор меня ненавидит из-за моей крови.
Может быть. Но хотели бы вы узнать чуть больше о своей кровной матери? Ответом для незнакомца стал кивок Локи. Он правда хотел этого.
Что ж, тогда я вам помогу. Поднимитесь на самый верхний этаж дворца, там есть лишь одна небольшая комната. Покои Лаувейи. Незнакомец отдал ключи Локи.
Спасибо вам. Я пойду. Принц немедленно покинул своего собеседника и поспешил на верхний этаж. Он и подумать не мог, насколько для него та комнатка окажется уютной и родной
Глава 6
Тор с друзьями и Джессикой въехал в небольшой городок. Кругом все дома были серые, бетонные, но украшенные довольно красивыми орнаментами.
Мисс Эллингтон! Мисс К лошади Джессики бежал мальчик лет восьми. Оказавшись рядом, он попытался отдышаться.
Эй, малец, что случилось? Джессика спрыгнула с лошади и дала мальчику воды.
Колодец! Кто-то оборвал проток воды сюда! Кто-то выкачивает её из колодца! В городе истекают запасы воды! Встревоженность мальчика мгновенно передалась Джессике, но та была не из слабых духом.
Успокойся! Когда это произошло?
Мы узнали об этом ранним утром сегодня.
Хорошо, я отправляюсь в здание совета, а ты беги домой. Мы всё решим, понял? Мальчик кивнул Джессике и удалился. Тор и его друзья слезли со своих лошадей, а Джессика показала конюшню, где их можно оставить. После этого все пошли к зданию совета и по дороге девушке задавали много вопросов.
Джессика, а почему колодец для вас столь важен? У вас нет другого источника воды? спросил Хогун.
Именно так. Этот городок находится слишком далеко от природных источников воды, а колодец в округе единственный. И находится он не близко, ведь подземные трубы имеют огромную длину. Спустя ещё с десяток вопросов и ответов Джессика, Тор и его друзья дошли до здания совета. Зайдя туда, они увидели помещение невероятно больших размеров, где собралось почти всё население. Мэр города пытался успокоить собравшихся, но страх был сильнее разума. Джессика быстро пробралась сквозь толпу и вышла в первые ряды.
Мистер Кредо, в Ausgebrannt ещё кое-что произошло. Думаю, это может быть связано с колодцем.
Тихо! Есть новости! Рассказывайте, мисс Эллингтон.
Сегодня, объезжая местность, я встретила несколько путников из Асгарда. Они по случайности попали в Ausgebrannt и никак не могут вернуться домой. По моим расчётам, между их случайным перемещением и происшествием с колодцем прошло не так много времени. Позвольте мне представить вам этих путников. Джессика жестом попросила выйти вперёд Тора с друзьями.
Это же принц Асгарда! Его друзья А где же младший принц Локи? Что-то не так, народ перешёптывался, глядя на гостей.
Ваше Высочество, я Филипп Кредо, мэр этого города. Тор пожал руку Филиппу и посмотрел на Джессику. Но для достоверной информации нам нужно понять, кто оборвал приток воды. Есть догадки? Никто ничего не ответил. Никаких предположений.
Нам остаётся только послать небольшой отряд на разведку и поимку этих людей, сказал мэр.
А нас вы никак не можете отправить в Асгард? Вольштагг был нетерпелив.
Увы, нет. Лишь народ Ausgebrannt может открыть портал, а люди уже целый день не пили, они истощены. В итоге вам придётся остаться здесь на неопределённое время В ответ на слова мэра Тор гневно вышел из здания. Он желал как можно скорее убраться из этого места.
Другого и не следовало ожидать. Локи сказал, что Ausgebrannt это испытание, заметил Фандрал уже на улице. Остальные друзья Тора молчали.
Идёмте, отведу вас в местный «отель». Завтра на рассвете я отправлюсь на разведку. Джессика повела их к пустому дому, где жили заблудившиеся путники.
Кредо сказал, что отправится отряд, а не один человек.
Я всегда делаю всё одна, при этом раньше всех. Мне не нужно сопровождение, Фандрал.
Тор, друзья! Разве мы отправим эту даму одну? Там она может легко встретить смерть. Джессика смотрела на Фандрала и усмехалась. Он ещё не знает, что она умеет.
Фандрал прав, это слишком рискованно. Мы пойдём с тобой, решила Сиф.
Как я понимаю, вы уже точно не угомонитесь, но и все со мной не пойдёте. Выберите одного. после этого Тор с друзьями в сторонке немного посовещались и сделали выбор.
Фандрал. Он пойдёт с тобой. Джессика и избранный юноша переглянулись и кивнули друг другу. Эллингтон довела Тора и его друзей до «отеля» и ушла. Им нужно было хорошенько выспаться.
***
Локи открыл хрустальную дверь в комнату и вошёл. Помещение было небольшим, вещи разбросаны. Локи подошёл к опрокинутой колыбельке и ровно её поставил. Он пытался вспомнить тот первый год жизни, который провёл вместе со своей настоящей мамой. Увы, его попытки оказались тщетны. Подойдя к платяному шкафу, Локи открыл дверцу, и ему в руки упало красивое зимнее платье чёрного цвета с белым меховым воротником и манжетами. Вдруг оно взмыло вверх и принялось кружиться. Всё в комнате стало вставать на свои места, а платья из-за яркого света было почти не видно. Когда он стал более тусклым, Локи увидел пред собой женщину, одетую в это платье. Волнистые чёрные волосы, пронзительные зелёные глаза и обворожительная, нежная улыбка Это была его мать, Лаувейя Фарстад. Выйдя замуж за Фарбаути, она не стала менять девичью фамилию.
Мама Локи смотрел на Лаувейю со слезами, которые еле сдерживал. Она же протянула к нему руку и погладила по щеке.
Локи Как же ты вырос Мой сын. Мой принц. Произнеся эти слова, Лаувейя вернула Локи воспоминания, и он был ей за это благодарен. Теперь он всегда будет помнить свою родную мать. Ту, которая рискнула жизнью ради него, ночами не спала, защищая его колыбель. Ту, что даже после смерти любит его.