Когда все руны были собраны воедино, они закружились в тусклом свете усыпальницы, и над гробом появились врата, а из него появился дух Лаувейи, которая в последний раз взглянула на своего сына и вошла во врата Вальгаллы. Как только это произошло, вся магия Локи исчезла. Сам он опустился на пол от усталости и просидел так минут десять. А потом принц стремительно покинул помещение и неожиданно наткнулся на Фарбаути.
Пора оставить прошлое, сын мой. От этих слов Локи стало противно. Как же он его ненавидел, как страстно желал вытащить кинжал и искалечить его лицо так же, как Фарбаути изрезал лицо матери Локи. Еле сдерживаясь, принц поспешил убраться из Ётунхейма куда подальше, чтобы побыть в тишине и наконец успокоиться.
Глава 10
Локи спокойно сидел в своей комнате и читал, как вдруг услышал истошную ругань в коридорах дворца. Выйдя из своих покоев, он стремительно пошёл на звук и наткнулся на нескольких служанок и дворецкого.
Что здесь происходит? голос Локи был глубок и жёсток в тот момент.
Ваше Величество, он приказал нам сжечь все растения, цветы
Мне отдали приказ, Ваше Высочество, я ничего не могу поделать!
Стоп! Замолчали! Что он сказал вам сделать? спросил Локи одну из служанок.
Сжечь, сжечь сад царицы Фригг дотла! воскликнула та в ответ. От этих слов взгляд Локи наполнился гневом, а сами глаза снова стали голубыми.
Кто?.. Кто отдал приказ? он не кричал, но от его тона и взгляда дворецкий содрогнулся.
Он сказал, что всё уже согласовано с вами, я не думал дворецкий явно не мог произнести имени из-за служанок, стоявших рядом. Успокоив их, Локи послал выполнять свою работу.
Я повторяю свой вопрос. Кто приказал? Локи схватил дворецкого за воротник и потянул на себя.
Ф-фар.. Фарбаути! услышав одно только имя, Локи отшвырнул подчинённого от себя и направился в тронный зал. Дворецкий в это время поправлял свой воротник и со страхом смотрел ему вслед. Через пару мгновений двери тронного зала распахнулись, и Локи вошёл. Взглядом он искал Фарбаути.
Что случилось, сын мой? тот вышел из тени колонн навстречу Локи.
Как ты посмел? Я говорил тебе, ты король Ётунхейма, но не Асгарда!
А-а-а, ты насчёт сада? Не понимаю, что тебя так разозлило.
Что?! Может быть, Фригг мне и не мать, но она вырастила меня! Пока ты восседал на троне и даже не пытался меня найти.
Ты больно осмелел, мальчишка! Фарбаути схватил Локи за горло, но тот вытащил кинжал и нанёс ему удар по руке. Ещё немного, и началась бы драка, если бы в помещение не вбежал тот самый дворецкий.
Ваши Высочества! Поймали команду бунтовщиков и беженцев. Локи всё ещё держал в руке кинжал, но был более-менее спокоен.
Я сам пойду и допрошу их. А ты занимайся делами в Ётунхейме. С этими словами он вышел вслед за дворецким. Оказалось, что команду бросили в подвал, который был очень сырым. Свет там почти не пробивался.
Всем встать! скомандовал дворецкий, когда Локи вошёл туда. Все повиновались.
Пусть вперёд выйдет тот, кто стал инициатором всего этого, сказал принц, оглядев их. Вышел мужчина лет сорока. Локи спросил его имя, тот ответил, что его зовут Мадс Иверсен.
Каков был план действий, мистер Иверсен?
Отправить женщин и детей в Мидгард через потайной портал, устроить бунт и отвоевать Асгард. Локи гипнотизировал Мадса, поэтому он никак не мог лгать.
Мы прикажем казнить их немедленно, мой принц! воскликнул дворецкий.
Нет! Прошу вас, Ваше Высочество! Не уподобляйтесь своему кровному отцу! Тот, кого вырастили Один с Фригг, не может стать убийцей! Тот, ради кого умерла Лаувейя! Локи долго смотрел на женщину, которая кричала и закрывала собой мальчика.
Откуда вы всё это знаете?..
Думаете, если бы мы ничего не знали, устроили бы бунт? Народ боится вас и всегда будет бояться, ответил Мадс вместо неё.
Хватит, Иверсен! Вы можете казнить нас, Ваше Высочество, но детей не трогайте! Умоляю вас, прошу! Женщина стояла на коленях и заливалась слезами. Локи она напомнила Лаувейю, которая так же молила Фарбаути сохранить жизнь её сыну.
Почему вы до сих пор мне верите? Почему не боитесь?
Мисс Латшон. Эта юная мисс. Всегда, когда о вас говорили плохие вещи, она защищала вас. Говорила, что вы не такой, как все думают. А у неё, как и у матери, был редкий дар видеть души. Сильвия Латшон знала принца Локи настоящего. Или же она ошибалась?.. в уголках глаз юноши застыли слёзы. Нет, Сильвия была полностью права насчёт него. Но поступить абсолютно правильно ему мешали обстоятельства. Пришлось выбирать меньшее из зол.
Всех, кроме детей, бросить в темницу на сорок восемь часов. Не давать ни воды, ни еды.
Не смейте трогать мою маму! мальчик, которого та женщина прикрывала, загородил её собой, чтобы стража не смогла увести. Локи по-доброму усмехнулся и присел перед ним на одно колено.
А ты смелый. Молодец. Сейчас твоя мама должна уйти, малыш. Всего лишь на два дня, потом вы снова встретитесь. Я обещаю тебе. Принц взял мальчика на руки и посмотрел на дворецкого.
Что нам делать с детьми, мой принц? спросил тот.
Отправьте в пансион. Проследите, чтобы за ними хорошо ухаживали. Потом их оттуда заберут родители. А об этом мальчике я позабочусь сам. Локи благодарно взглянул на мать храброго чада и вышел. Где-то там Сильвия очень сильно гордилась им. И тосковала по нему не меньше. Единственным утешением для неё была надежда на скорую встречу, сияющая, как одинокая звезда на тёмном небе.
Глава 11
Локи вместе с мальчиком подошёл к двери от какой-то комнаты и открыл её. Их взору предстала маленькая комната, в которой стояли кровать, рабочий стол и шкаф для одежды. Ещё там был книжный шкаф и зеркало.
На эти два дня покои полностью твои, можешь распоряжаться ими, как пожелаешь. Ты так и не представился. Как твоё имя? мальчик смотрел на Локи снизу вверх и чувствовал некий дискомфорт и страх.
Майкл Иверсен, ответил он, собравшись с силами.
Так ты сын Мадса. А твоя мать его жена. Что ж, юный Иверсен, должен тебя предупредить. Эти два дня я не дам тебе бездельничать. Ты будешь заниматься с учителем, которому я особенно доверяю, он проверит твои навыки и знания. Может быть, в дальнейшем ты продолжишь занятия с ним, если захочешь. Вот и он. В покои вошёл мужчина с щетиной и светло-каштановыми волосами. Он был в очках и доброжелательно улыбался Локи и Майклу.
Я рад видеть вас снова, Ваше Высочество. И вас тоже, Майкл Иверсен. Меня зовут Арнт Гульбраннсен. Мальчик робко пожал руку преподавателю.
Располагайся, мистер Иверсен. Перед занятиями я попрошу тебя умыться и переодеться в нормальную и чистую одежду. Сделаешь? Локи улыбнулся уголками губ, и Майкл незамедлительно кивнул. Ему были не очень приятны эти обращения по фамилии и на «вы», слово «мистер» вообще не внушало доверия. Но эти улыбки всё-таки немного успокоили Майкла, после чего он закрыл за Арнтом и Локи дверь.
После проверки я составлю для этого мальчика определённый план обучения, Ваше Высочество. Безусловно, если вы не против. Локи посмотрел на Гульбраннсена и прищурился.
Знаешь, меня так и не перестал раздражать твой официальный тон, Арнт. Мой старый и верный друг. Принц усмехнулся, обнял Арнта и похлопал по спине. Тот обнял его в ответ и улыбнулся.
Вы так повзрослели, мой принц. Не верится, что вы тот самый мальчик-трудоголик.
Чёрт, хватит, Арнт! от такого прозвища Локи покраснел. Этот мужчина знал его с самого детства, учил писать, читать, правильно говорить. За несколько месяцев до первой встречи Локи и Сильвии Арнта выслали из Асгарда, сам принц причины не знал.
Должен признать, много воды утекло с того времени. Я слышал, что у тебя даже появилась ученица. Как она, её успехи? Нашёл подход к ней? снова щемящее чувство в сердце, будто бы кошки скребут на душе. Да, у этой ученицы были огромные успехи. Она была способной, великой волшебницей. Но умерла, даже не раскрыв себя до конца.