Тогда я выберу себе самую симпатичную "обезьяну", хихикнула Мартиника. Говард для меня слишком хорош А-а, вот и дядя с тетей, и Ричард с Аней пожаловали! Бежим скорее встречать их, сестрица.
Да-да, пойдемте все вместе! Аэлис взяла под руку мужа и сына.
В Тронном Зале ярко горели керосиновые лампы и таинственно мерцали свечи. Аэлис играла мазурку на новеньком диковинном "Фортэ-Пиано", подаренном дочерям на день рождения. Около полусотни пар кружилось в танце. И разговоры некоторых из них стоило послушать.
Ах, Ваше Высочество, изящная графиня Мари Лоренс вложила руку в крепкую ладонь Эдварда. Муж с братом искренне сожалеют, что не могут присутствовать на вашем чудесном празднике из-за плохого самочувствия их отца.
Мы с сестрами совершенно не в обиде, госпожа. Сэр Лоренс всем нам бесконечно дорог, и мы искренне желаем ему поскорее поправиться после сердечного приступа Довольно и того несчастья, что нянюшка Макнамара уже в лучшем мире.
Элли, дорогая, Рональд де Риз с упреком посмотрел на жену. Я ни за что не стану пользоваться нашими связями с Королевской Семьей и выпрашивать тебе место в свите Мартиники, когда она выйдет замуж.
В таком случае, бедняжка окажется практически одна в холодном Горном Королевстве!
Хочу напомнить, что я бывший черный рыцарь, а нам сочувствие еще в детстве вытравили каленым железом
Робэр, я очень прошу тебя отправить детей к Афанасию Михайловичу как можно скорее. Он забросал меня жалобами о том, что я не даю деду видеть внучат.
Да, разумеется. Полагаю, Аннушка прекрасно потренирует вокал на русских песнях, а Ричард быстрее заматереет в кулачных боях, что до сих пор так популярны в Московии.
Милый, не забывай: мальчику всего 15!
И что? Я держу в руках оружие с 10 лет.
Но ты же воспитывался во времена Сурового Рыцарства, а сейчас наступает Эпоха Галантности и Расцвета Изящных Искусств.
Вот это-то и странно
Ваше Высочество, Микаэлла, я страшусь и отчаянно желаю спросить Вас, старшая принцесса ободряюще кивнула Джону Лоренсу. Поверьте: я никогда не был соперником своему брату Вы (как никто другой!) должны понимать, насколько близки мы были Возможно, я смогу отчасти заменить Вам его?
Видит Бог, как бы я хотела ответить согласием Но, при всей внешней схожести, Вы не ОН. Манеры, жесты, интересы все совершенно иное. И, потом, Вы достойны искренней любви, а не сомнительного счастья быть чьей-то заменой. Джон, обратите внимание на других. Многие из присутствующих здесь милых девушек отчаянно влюблены в Вас. Их взгляды горят такой пылкой ревностью Я такие вещи чувствую.
Тогда и мои чувства не должны быть для Вас секретом, Миледи сухо ответил внук сэра Лоренса, заканчивая танец и чуть кланяясь партнерше. Пожалуй, я воспользуюсь Вашим советом через пару лет. Разрешите откланяться.
Тем временем Эндрю Лоренс прогуливался по залу с Анной Саатийской, которая мгновенно заметила смятение на лице двоюродной сестры и поспешила отдать ей свое мороженое.
Благодарю, моя дорогая, улыбнулась та 12-летней принцессе, осторожно беря хрустальный бокал с лакомством, и поспешила встретить Виктора и Габриэля де Риз.
Юные кавалеры растерянно озирали высшее общество в поисках верных друзей Ричарда Саатийского и Майкла Сомерсби. Роуз и Валентина Лоренс, стараясь не сбиться с ритма, быстро закружили их в следующем танце.
Мама, позвольте Вас ненадолго заменить, Элла села за инструмент, когда мелодия стихла. Я сыграю вальс. Потанцуйте с папой. А то он сейчас взглядом "прожжет дырки" в безупречном сюртуке короля Говарда, улыбнулась девушка. Отцовская ревность так трогательна! А сестричка не очень-то и против ухаживаний столь безупречного кавалера. Она все-таки немного тщеславна, не находите?
Может, самую чуточку Аэлис на ходу кивала гостям, лавируя между парами. Ваше Величество, Дэйвон, доставьте мне удовольствие
Всегда готов, Счастье Мое!
* * * * * *
Несколько часов спустя обитатели замка и гости со слугами собрались на поляне перед замком в ожидании Шоу Фейерверков.
Вот тогда-то события и начали развиваться самым неожиданным и кровавым образом. Грохот и великолепие салюта не позволили остальным сразу заметить, как по лужайке двое юношей тащат залитых кровью старших товарищей. Вильям Сомерсби инстинктивно обернулся и уже через секунду был рядом с сыном, забирая у него Джереми Лоренса:
Где вы двое пропадали, Майкл? Что случилось?
По-моему, это и так понятно, мрачно откликнулся подоспевший Дэйвон, взваливая на спину Джэфри Лоренса. На них напали
Мы сбежали с танцев и решили устроить небольшой марафон вокруг замка И где-то на десятом круге вдруг споткнулись о тела
Остальные подробности расскажешь позже, сын.
Майкл, живо беги за лекарем. Он отправился к родственникам в Торговые Ряды. Ричард, позови дядю Пикацо: нужно срочно зашить раны.
Я мигом обернусь, Ваше Величество!
Так точно, дядя!
А я попрошу слуг подготовить покои, подошла Эрике Ловаль.
Провожая взглядом убегающего сына, волшебница удивленно распахнула глаза: на мгновение ей показалось, что он не касается ногами земли.
Вот не зря же я против этих дурацких шпаг! возмущался король-консорт Лоридема, меряя шагами опустевший Тронный Зал. Мечи куда безопаснее в плане нанесения ран: страдают лишь крупные сосуды, зашить которые гораздо проще!
Не волнуйтесь так, отец, Эдвард был бледен, но старался сохранять внешнее спокойствие. Придворный лекарь Гримм сказал, что оба гвардейца выживут, хотя и очнутся лишь через пару часов Дядя Пикацо и Элла с Никой тоже помогли по мере сил. В замок семьи Лоренс я уже отправил людей Лучше успокой тетю Мари и Роуз с Валей. У всех троих истерика.
Ты же знаешь: женские слезы меня только расстраивают Аэлис и Эрика сейчас для них лучшая поддержка.
Просто кошмар какой-то, все еще вздрагивая от недавних рыданий, Мари приняла платок от бывшей госпожи. Сначала ужасная гибель Джеймса, потом отца хватил удар, теперь еще и нападение Складывается ощущение, что Злой Рок преследует наш род
Злого Рока не существует, отрицательно покачала головой Эрика, укрывая одеялом заснувших сестер Лоренс. А вот чьи-то злые намерения, явно, имеют место.
Оставайтесь всей семьей у нас, пока не минует опасность, предложила Аэлис, глядя в окно на то, как отбывают гости (среди них и Элли с сыновьями, Миланой и Анечкой), а оставшиеся мужчины изучают следы на траве в саду и окровавленную одежду гвардейцев. Наконец-то вести прибыли Поспешим в Тронный Зал.
Слава богу, матушка и Кэйти сейчас в отъезде, вздохнул Эндрю Лоренс, переглядываясь с братом. А дедушка как? Он не пострадал? Говоришь, злодеи напали на замок? Это решительно невозможно! У нас лучшая защита!
Да говорю же Вам, хозяин, старый конюх чуть нахмурился. НЕ напали они, а ПОЯВИЛИСЬ прямо внутри. Прямо в комнатах старшего господина. Повезло, что сыновья бдели всю ночь у постели и не позволили зарезать отца. Заперев двери в его покои, братья столкнулись на лестнице еще с десятком странных типов. Повар и садовник кинулись им на помощь. Да, видно, сгинули в драке на улочках Лоридема
Рональд де Риз повернулся к Робэру:
Судя по ранам, Джэфри и Джереми не могли добраться сюда самостоятельно. Выходит, им кто-то помог, но при этом оставил умирать у стен замка
Чтобы мы узнали о случившемся, но ничего не успели сделать, кивнул тот.
А с дедушкой что случилось? Он жив? поторопил старика Джон.
Тут такое дело Когда слуги немного пришли в себя и, поднявшись наверх, взломали дубовые двери, сэра Лоренса в комнате не было! выпалил конюх, пряча глаза и готовясь к разносу.
Что?!!! пораженно выдохнули собравшиеся.