Пазлы судьбы. Цветок раздора - Алекс Дж. Ричардсон страница 3.

Шрифт
Фон

Выбравшись из своего кабинета, я откинул назад длинные волосы и заметил, что стало жарковато. Хотелось перекусить, но «От жары аппетит пропал, разве что холодный чай и что-нибудь сладкое для мозгов». Я активировал стену, прислонившись к ней рукой, запросил данные по нарушителям и мысленно просканировал здание. «Дети тренируются, подчинённые работают, вроде всё в норме. Надо вызвать к себе команду Молли и допросить»,  в моей руке исчезла пульсация, когда я открыл глаза.

«В коридорах становится светлее, нужно выключить лампы»,  в последнее время я стал больше переживать, ведь если Валарион смог последовать за мной, возможно, кто-то ещё проник на Землю извне. Именно поэтому я поручил Альберту всех собрать, а пока нужно спуститься на второй этаж.

Засматриваясь в окна, я видел красивый пейзаж из скрещивающихся струй фонтанов, поющих птиц, огромного сада цветов и беседку. Всё это находилось рядом с лабиринтом, который я тщательно создавал. «Ммм, уже предвкушаю, когда ребятишки начнут испытания».

Комната, в которую я вошёл, слегка переливалась, пол был выложен мозаикой и чем-то напоминал дом, где я вырос, где остались мои родные

Столовая находилась на следующем повороте, слышался стук посуды, слегка веяло запахом еды. Повара были исключительно людьми, попытка с роботами провалилась. «Их язык не различает вкусы, как человеческий. Притом люди уникальны: кто-то чувствует соль, кто-то  остроту приправы, а кто-то и вовсе не ощущает. Робот может попробовать кипяток прямо с огня, боли не почувствует, зато нанесёт ожог рецепторам».

Когда я вошёл на кухню, все уставились на меня и бросили готовку:

 Господин! Вы бы хоть предупредили!

Я вдохнул пленительный аромат выпечки.

 Вам вырастить свежие овощи? Или, может быть, мяса хотите?

Я присел на край стола:

 Нет, расслабьтесь. Зашёл сказать, что нужно увеличить детям жиры и белки, а то совсем истощали.

Три бабушки в фартуках переглянулись:

 Конечно! Это мы запросто!

Встав, я подошёл к кастрюле:

 Превосходно!

Дамы заулыбались:

 Почаще бы к нам заходили, а то всё в комнату заказываете. Ваше перемещение еды наносит ей вред, небось и вкус портится.

Я кивнул и укусил петрушку:

 Вы правы, но иногда нет времени на еду. Сделайте-ка мне куриные ножки в хрустящей обжарке, картошечку, салатик и чай.

Бабуля показала на кружку, я опять кивнул:

 Да, в большую,  и присел на стул, подальше к стене, чтобы не мешать.

Бабушки выращивали овощи так быстро, что я всё время этому удивлялся, как они ловко приучились к технике.

 Господин, почему же вы не изберёте себе даму сердца?

Одна старушка пырнула локтем другую:

 Что ты мелешь? Твоё ли это дело?!

Я успокоил бабулек:

 Дамы, лучше вас мне не найти,  и сделал паузу, пока бабки раскраснелись.

Бабушки загрустили и продолжили доготавливать обед.

 Всё готово, садитесь!  они рукавами вытерли стул.

Мне было так забавно наблюдать за простодушием старого поколения  всегда такие жизнерадостные и не жалеющие ни о чём. Я вкусил незабываемый кусочек мяса, такой сочный, в кисло-сладком соусе: «Вкуснятина!»

Закончив трапезу, я всех отблагодарил и уже подошёл к выходу.

 Господин!  я обернулся.  Не хотела говорить, но ваш дворецкий, таскает наше мясо!

Я усмехнулся:

 Вы уж простите его, по-другому он не может.

Я направился к детям через улицу и по пути встретился с Шоном, тот словно испугался.

 Что случилось?

Он заёрзал и отвёл взгляд.

 Вот собирался к вам идти.

Я пристально посмотрел на него:

 Есть какие-то результаты по анализам заключённого?

Шон закатил глаза, и я понял, что он увиливает.

 Можешь не бояться, я догадался, что ты всё время потратил на доказательства своей теории, и, в общем-то, не против, только я тебя здесь держу не поэтому. Будь добр выполнять свою работу и не сваливай всё на старика Вельмонта.

Шон почесал затылок и сделал виноватую физиономию:

 Да, простите, но мои Моя теория дала плоды.

Мы стояли во дворе, на дорожке, окружённой камнями, с выточенным рисунком, между арок росли цветы и сверху светило солнышко. Я опёрся на вырезку в виде окна:

 Внимательно слушаю.

Видно было, что я застал его врасплох. Шон стал подбирать слова из воздуха, сначала еле строя предложения. В общей сложности я уловил суть.

 Хочешь сказать, что такая жара в конце февраля  это первый признак?

Он молча кивнул.

 И ты предлагаешь усовершенствовать тела людей, да?

Он ждал моего ответа.

 Я допускаю, что это реально, но хоть упрашивай ты правительство, хоть нет, они не дадут согласия. Возможно, сделают какие-то выводы для себя, но в массы не вынесут. Единственные, кто может на них повлиять,  это Варофеи. Если ты готов, я устрою тебе выступление перед ними.

Шон замешкал:

 Не знаю, конечно, я готов, но боюсь, что не смогу убедить их.

Я успокоил его:

 А ты говори, как есть. Думаю, другие учёные тебя поддержат.

Шон словно загорелся, хотя эмоций не выражал, горели только его глаза.

 Тогда я согласен! Спасибо вам, господин!

Я отмахнулся:

 Да брось, ты ведь это не ради себя делаешь, а сам ехать не вздумай!

Он послушно кивнул, и я оставил его поразмыслить. «Я делаю ему поблажку, чтобы он не поднимал панику. Остров ему покидать нельзя».

Прогулявшись по двору, я снова зашел в здание.

 Добрый день, ребятки! Сейчас я расскажу, зачем вас собрал.

Глава 4.

Начало испытаний

Дети внимательно слушали его, в то же время их лица оставались каменными, словно они были готовы ко всему. Именно этого взгляда и ждал Генгирион  полностью готовых бойцов.

 Я разделю вас на команды и прикреплю к вам одного своего подчинённого, а также лучшего бойца. Вы должны будете учиться у них и перенимать опыт.

Мальчик в толпе потянул ладонь:

 А что мы будем делать?

Я медленно шагнул вперёд.

 Интересный вопрос, может, стоит вас проверить?  я взмахнул рукой и направил всю мощь в пол, тот потрескался и обвалился под ногами детей, кто-то вскрикнул, кто-то молча стал падать.

Я дал им возможность пролететь на пару метров вниз. Кое-кто зацепился за края пола, и я замедлил время, они зависли в воздухе. Затем я выхватил восемь человек, которые прошли это маленькое испытание. Быстро переместился к каждому и вытащил их за пределы здания.

 Господин! Теперь все этажи ремонтировать!  вскрикнула Морелена, наблюдая со стороны.

Рядом с ней стоял Кларк и нехотя пялился на её внешний вид.

 Ничего, это не столь важно.

 Мне не нравится вся эта затея,  высказался Джозеф.

 А тебя и не спрашивают. Вы с треском провалили задание, будь добр, держи своё мнение при себе,  оскалился Генгирион, и Джеф затих.  Итак, вас перевезут в город с этого острова, как только вы пройдёте все испытания, а тому, кто принесёт мне радужную розу, я воздам бонусом и поставлю во главе команды.

Салли вышла вперёд и спросила:

 Что за испытания будут?

Генгирион взвыл:

 У-у-у, зачем вам знать! Так весь интерес пропадёт,  его радовало уже то, что дети не вспоминали о пропавшем мальчике Кастере.  Могу сказать, что это квест. Там есть разные уровни сложности  как для мозгов, так и для тела, на смекалку пройдут не все, но в целом будет весело. Ах да, бойцы старого фронта!  он покосился на Кларка, Джефа, Лоренцо и Альбину.  Я изменил игру, так что будете играть с новыми впечатлениями.

Лоренцо косо посмотрел на Симона и отдал ему жемчужину.

 Ты был прав, чёрт.

Они поспорили на то, что испытания будут прежними. Симон улыбался до ушей.

 Чего радуешься? Ты физически слаб, даже не надейся обойти мою команду!  сказал Лоренцо.

 Это мы ещё посмотрим,  Симон поправил очки, и те блеснули стёклами.

Генгирион расформировывал команду, дети особо не переживали, казалось, им было всё равно.

 А куда вы денете оставшихся детей?  поинтересовалась Морелена, и настала тишина.

 Оставлю в здании. Зачем мне непригодные солдаты?

 Господин! Вы брали новых подопытных или взяли городских?  Кларк подошёл к нему.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора