Вы коварный
Да?
У меня было так много эпитетов, и «врунишка» оказался самым приличным. Но я обозвала герцога про себя, а вслух только вздохнула понимающе. Коварный лгун продолжал гладить мои ладони, отправляя вверх по руке россыпь полуобморочных мурашек.
А
Я думаю, что две недели слишком много, поженимся через три дня.
Ха! Да за три дня я успею добежать до Хаоса! Мы помолчали, я от ужаса свалившегося на меня счастья, герцог от удовольствия лицезреть мое возмущенное лицо.
Я не уеду из своего дома!
Тогда я перееду в Роби-холл, пожал плечами герцог. Так будет даже удобнее. Твое поместье находится намного ближе к королевской резиденции.
А еще тебе будет проще обыскивать дом в поисках таинственного кинжала драконов. Я выдохнула с видимым облегчением, какое счастье, что Годфрей вернулся к своей обычной манере общения! А то едва не купилась на его открытость и заботу и чуть последние мозги не растеряла!
Как скажете, ваша светлость, пропела я, осторожно вытаскивая ладони из его рук. А завтра мы увидим его величество?
Да, нахмурился герцог. Мы приглашены во дворец.
Ах, это так волнительно! Его величество такой такой Манипулятор, интриган и деспот вот он какой! А какие у него руки Я закатила мечтательно глаза. А взгляд! А ресницы Как я раньше не замечала, что наш король такой красивый мужчина? И холост! добила я посуровевшего герцога.
Леди Романна! прорычал он гневно. Вы моя невеста.
Ой, это же просто помолвка, отмахнулась я беспечно, предварительно выглянув в окошко. За окном маячил знакомый забор, а значит, жених не успеет придушить одну не в меру восторженную девицу. Ведь эта скоропалительная помолвка ничего не значит? Да? Я снизила голос до заговорщицкого шепота. Это все ради той страшной тайны, которую вы стерли у меня в голове?
Что-то мне кажется, что кроме страшной тайны Луанард стер тебе еще и остатки здравомыслия, пробормотал герцог, а я глупо захихикала.
А по-настоящему вы хотите жениться на баронессе Кензи! Я старательно хлопала ресницами. Я все-все понимаю! Вам уже много лет, вы влюблены!
Много лет? удивленно переспросил Габриэль, и я усердно закивала.
Вы же намного старше его величества. Он такой юный и такой загадочный!
Мы встретились глазами, и то, что я увидела во взгляде Годфрея, мне не понравилось. Смех. Неужели не верит? Карета остановилась.
Значит, я старый и влюбленный?
Я опять энергично кивнула, косясь на запертую дверь.
Пожалуй, я воздержусь от влюбленности в баронессу Кензи, хмыкнул герцог. Я заеду завтра на обед, моя невеста. Будь умницей и не думай о короле.
Как по мановению волшебной палочки открылась дверь, и я оказалась стоящей у центрального входа в Роби-холл.
До завтра, леди Романна, раздалось из глубины кареты. Вы ведь еще помните мои кулинарные предпочтения?
О да я все помню, ваша светлость!
* * *
У входа меня ждала короткая шеренга слуг, Леон прибыл первым и успел рассказать об изменении моего статуса. Вперед вышел наш бессменный дворецкий и чопорно произнес:
От имени слуг поздравляю вас с помолвкой, леди Романна.
Времени было в обрез, поэтому, поблагодарив, я тут же начала отдавать распоряжения:
Завтра на обед прибудет герцог Годфрей, поэтому закажите морепродукты! Обед должен быть выдержан в гарийском стиле. Морские деликатесы, острые специи и соусы. И никакого вина! Только кислая лимонная вода со льдом! Ясно?
Седой дворецкий переглянулся с кухаркой и сдержанно кивнул, ничем не выказывая удивления, хочет хозяйка отравиться, кто же ей может помешать? Только уточнил почтительно:
Лекаря на обед приглашать?
Не стоит. У меня осталась настойка с прошлого раза.
Среди слуг пронесся укоризненный шепоток, но субординацию нарушать никто не стал, только Рика на правах личной горничной попыталась воззвать к моему благоразумию:
Леди Романна, а как вам сплохеет совсем?
Обязательно! кивнула я и поморщилась, ради этого все и затеваю. Но жених однозначно дал понять, что желает на обед острые морепродукты.
Свежайшие! поднял палец дворецкий.
Наша уважаемая кухарка открыла рот, но от негодования говорить смогла лишь через несколько секунд.
Да что этот старый хруп балаболит? Да когда это у меня было несвежее? не выдержала она. Да увольте меня, коль так!
Марта, ты лучшая кухарка! строгим голосом перебила я ее. Никто в этом не сомневается, и я уверена, что приказ герцога ты выполнишь идеально!
Да как же так? сбавила напор Марта. Что же энтот ваш жених приказывает такое? Неужто не знает, что у вас аллергия на гадов морских?
Я с покорным видом развела руками, мол, кто я такая, чтобы спорить с его светлостью.
А теперь самое главное! Никогда не думала, что скажу это. Вдохнула глубоко и быстро выпалила, пока не передумала: Пошлите экипаж за тетушкой Эйрингауз!
Ответом мне была полная тишина, я слышала, как далеко на псарне лает Габи мой лучший производитель, чемпион прошлой выставки. А через несколько долгих секунд раздался дружный стон.
Мне нужна компаньонка! решительно заявила я. Надежная стена. Непоколебимый памятник добродетели. Та, кто защитит мою невинность до свадьбы!
Слуги переглянулись и согласно закивали.
Если честно, с леди Эйрингауз мы были настолько далекие ветви на нашем генеалогическом древе, что называть ее тетушкой я не имела никакого права, но ей нравилось, когда я обращалась к ней именно так. Она была дочерью троюродной бабки кузена второй жены моего деда по отцу. Иногда леди приезжала к нам погостить, и тогда поместье превращалось в высшую школу приличных манер.
Тетушка искренне верила, что истинная леди должна быть эфемерно-воздушным созданием, лишенным таких низменных желаний, как плебейская еда типа моих любимых булочек. Настоящая леди не должна поощрять праздное времяпровождение, к которому тетушка относила все, кроме медленных занудных танцев, изготовления королевского варенья из райских яблочек, вышивания гладью и игры на рояле. При ней все слуги носили белоснежные накрахмаленные воротники и перчатки, в гривы и хвосты лошадей ежедневно вплетались ленты под цвет наряда леди, пол три раза в день натирался воском, а на обеды и ужины подавали сплошные деликатесы.
Моя матушка обожала, когда леди Эйрингауз радовала нас своим присутствием, она с энтузиазмом спихивала на нее управление поместьем и заодно меня, а сама отправлялась с отцом к морю. Если кто-то и сможет выбить почву из-под ног герцога, то это тетушка с ее сознанием превосходства над окружающими и одержимостью манерами! Леди Эйрингауз была моим секретным оружием!
Я еще раз всех поблагодарила и сбежала в спальню. Верная Рика помогла раздеться, принесла микстуру от головной боли, закрыла окна тяжелыми шторами, погасила свечи и тихонько удалилась. Я слышала, как она шикнула на кого-то за дверью, чтобы не топотали сапожищами, у госпожи, мол, опять приступ мигрени приключился, видать, от переживаний предсвадебных, а леди у нас такая деликатная
Глава 6
Дворец Амберхорд.
Королевская резиденция
Герцог Годфрей стремительно шагал по широкому светлому коридору в сторону своего кабинета, и мысли его были одна другой мрачнее. Расследование по делу Черной ложи зашло в тупик. После чистки трехлетней давности они затаились, и, хотя по стране находили остатки темных ритуалов, следов их исполнителей найти не удавалось. В руки ликвидаторов попадалась только мелочь, которой отступники жертвовали осознанно. Следы Белого братства тоже исчезли. После смерти предводителя братья словно сквозь землю провалились, и это навевало нехорошие мысли. Могло быть так, что их перебили поодиночке? Кто теперь защищает артефакт, который Белые берегли последние триста лет? И какое отношение к этому имеет озорная дерзкая девчонка, волей огненных богов предназначенная ему в жены?