Дом корней и руин - Токовинина Екатерина Сергеевна страница 5.

Шрифт
Фон

 Что? Я совсем не это хотела сказать.

Но Камилла уже разыгрывала у себя в голове воображаемый сценарий, и ей было не до меня.

 Мерси!  фыркнула она.  Дофина уже, наверное, совсем отчаялась найти кого-то, ведь даже слепому понятно, что сердце этой девочки уже принадлежит  Она замолкла на полуслове и бросила испепеляющий взгляд на пару, прошедшую на недостаточно почтительном расстоянии от ее стола.  Ну, ты знаешь.

Да. Я знала.

 Но Мерси написала не об этом,  сказала я и, аккуратно достав письмо герцогини, положила его на стол.

Камилла с надменной настороженностью осмотрела конверт и развернула помятые страницы. Я следила за тем, как она читает послание герцогини, написанное яркими чернилами. Один, другой, третий раз. Наконец Камилла отложила письмо.

 Нет,  без лишних слов отрезала она.

 Как это «нет»?

 Нет, ты никуда не поедешь.  Она сделала большой глоток сидра, словно хотела собраться с духом.

В обычной ситуации я бы просто кивнула и исполнила волю сестры, но сейчас в голове настойчиво звучали ее недавние слова, от которых кровь стыла в жилах: «Хаймур всегда будет твоим домом». Всегда. Он всегда будет моим домом. Мой дом всегда будет здесь.

Но почему? Разве она спрашивала, как мне хотелось бы прожить свою жизнь? Нет. Она считала, что все знает лучше всех и имеет право делать категоричные заявления. Как сейчас. Как всегда. Как, по ее мнению, полагалось герцогине.

Я сделала глоток сидра. И еще, и еще один.

 Не припомню, чтобы спрашивала разрешения.

Камилла вскинула брови очевидно, она никак не ожидала такого ответа.

 На следующей неделе мне исполнится восемнадцать. Я уже достаточно взрослая, чтобы принимать самостоятельные решения.

 Восемнадцать это едва ли

 Ты разрешила Мерси предстать перед королевским двором в шестнадцать.

 По приказу короля. У меня был выбор?

 Онор уехала в семнадцать,  продолжала я ровным голосом.

Для меня это стало двойным ударом: две самые близкие мне сестры покинули дом одна за другой в течение нескольких месяцев. Я чувствовала себя брошенной, но старалась не терять надежду, ведь всего через несколько лет я могла бы присоединиться к ним. Только этого не случилось. Они давно жили своей жизнью. А я так и застряла здесь. Навсегда.

 Онор стала гувернанткой. У нее была работа.

 Как и у меня,  заметила я, взглянув на письмо.

 Это не  осеклась Камилла и устало прикрыла глаза.  Это другое.

 Я уже дала согласие.

Камилла распахнула глаза, и на мгновение они вспыхнули янтарным огнем.

 Что?!

 В ответном письме я сообщила, что с радостью приму приглашение. Отправила этим утром.

Камилла сделала глубокий вдох. Она сильно покраснела, и я заметила, что ее руки трясутся от едва сдерживаемого гнева.

 Значит, ты напишешь еще одно письмо и скажешь, что произошла ошибка. Тебе, конечно, придется извиниться, но

 Мне не за что извиняться. Я поеду.

 Нет,  возразила она с ужасающим спокойствием.

Камилла ни разу не повысила голос и тщательно подбирала каждое слово.

 Не понимаю. Все остальные уехали. Аннали, Онор, Мерси, даже Ленор! Ты легко отпустила всех остальных. Я просто хочу того же. Пришло время и мне найти свое призвание

На мгновение сквозь непроницаемую маску на ее лице проступило неясное выражение, будто она отчаянно пыталась остановить поток навязчивых мыслей. Я продолжала говорить, и наконец от маски не осталось и следа.

 Черт побери, Верити!  рявкнула Камилла, хлопнув ладонью по столу.

Я оцепенела, словно она дала мне пощечину. Почему мои слова вызвали у нее такую ярость? Почему она так не хотела меня отпускать? Я ничего не понимала и была так ошеломлена, что не могла даже вдохнуть.

 Ты не они. Ты совсем другая!

Камилла хлопнула по столу еще раз, так что зазвенела посуда, и, не дожидаясь продолжения разговора, встала и вышла из таверны. Дверь с грохотом захлопнулась за ней.

Я так и сидела, в оцепенении уставившись на нетронутую тарелку. Можно было даже не оборачиваться: я и так чувствовала, что приковала к себе всеобщее внимание. Всем было чрезвычайно интересно узнать, что же произошло. Камилла всегда держалась достойно и благородно. Наверное, ей было стыдно за эту сцену. Я не сомневалась, что она быстро вернется и извинится за не свойственное ей поведение.

Прошла минута. И еще одна. И еще одна. А Камиллы все не было. Я сидела за столом и не могла сдвинуться с места. Казалось, я вот-вот задохнусь. Что я наделала? Я просто хотела, чтобы она наконец увидела меня. Младшую сестру, которая выросла и готова взять на себя ответственность за свою жизнь, покинуть семейное гнездо и самостоятельно принимать решения. Я уже не маленькая девочка. Но я никак не ожидала такой реакции.

Внезапно у меня заурчало в животе. Я отвлеклась и наконец осмелилась оглядеться по сторонам. Некоторые посетители таверны поспешно отвели взгляды они все-таки наблюдали за мной; некоторые сочувственно улыбнулись.

Ко мне подошла другая официантка; она не спешила, будто опасалась, что я буду ей не рада. У нее была смуглая кожа, из-под чепца выбивались черные, коротко остриженные волосы.

 Вам нехорошо, мисс Фавмант?

 О нет. Все в порядке,  ответила я, хотя сама не особо в это верила. С каждой минутой после ухода Камиллы мне становилось все тревожнее и тревожнее.

 Вы плачете,  заметила официантка и положила передо мной чистую салфетку Камиллы.

 Я даже не обратила внимания,  сказала я, вытирая глаза.

 С сестрами бывает нелегко, да?  спросила девушка, бросив взгляд на входную дверь, как будто в таверну только что ворвалась Камилла.

Но ее не было.

 Да уж, бывает,  согласилась я.

 У меня три,  сказала официантка, заняв место Камиллы.  Все старшие. Сложно быть самой младшей в семье.

 Это точно.

Несмотря на подавленное состояние, я все же нашла в себе силы улыбнуться.

 Верити.  Я протянула ей руку.

 Мириам,  представилась девушка, сжав мою ладонь холодными загрубевшими пальцами.

 Рада знакомству, Мириам. Спасибо, что подошли. Я я немного растерялась, когда все уставились на меня.

 Не все,  заметила она, убирая за ухо прядь темных волос.  Видите того джентльмена рядом с женщиной в зеленом? Она рассказывала ему о новой шляпке, которую видела в магазине, и он, кажется, даже не заметил, как ушла ваша сестра.

Я негромко усмехнулась:

 Что ж, рада это слышать. А то я расстроилась, что мы устроили тут скандал.

 О нет, мисс,  с нарочитой серьезностью возразила Мириам.  Если вы хотите узнать, что такое настоящий скандал, посмотрите вон на ту парочку мужчину с большим золотым кольцом и девушку, на чьих пальчиках нет ни одного украшения.

Я внимательно присмотрелась к паре, о которой говорила Мириам. Эти двое, близко наклонившись друг к другу, о чем-то шептались и выглядели так, словно забыли обо всем на свете.

 А что тут такого возмутительного?

Голубые глаза Мириам весело сверкнули.

 Видите ту женщину возле стойки, в фиолетовом платье?  с лукавой улыбкой спросила она.

Я обратила внимание на незнакомку, которая наблюдала за парой с плохо скрываемой яростью. Не сводя с нее глаз в ожидании развязки, я съела еще немного чаудера.

 Это свояченица того джентльмена. Он пока ее не заметил, а вот она

 Да уж, вот это настоящий скандал!

 Ну что, полегчало?  спросила она, кивком указав на полупустую тарелку.

 Да,  ответила я.  Я по-прежнему не знаю, что делать, но

 Верити.

Я подпрыгнула от неожиданности, услышав голос сестры. Я не заметила, как вошла Камилла, и Мириам, видимо, тоже судя по тому, как она побледнела.

 Ты вернулась,  сказала я.

 Да. В общем Роланд загрузил лодку. Нам пора домой.

 Ты не хочешь закончить обед? Может, мы могли бы поговорить о

 Нам нужно идти.

 Камилла, это Мириам,  сказала я, сгорая от стыда за сестру, которая даже не посмотрела на девушку, будто та была пустым местом.  Мы тут разговорились

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке