Ты шо творишь, коза?! заорала ошеломлённая богиня на бедное животное, лежащее перед ней без чувств.
Смилуйся над ней, о великая Артемида, взмолился Геракл. Она же после аварии не видела, куда бежит.
Я не пОняла, нахмурилась девушка. Ты тока шо хотел её убить, а теперь защищаешь?
Я не хотел убить, обиделся Геракл. Я просто в неё выстрелил.
Запнувшись, богиня долго смотрела на сына Зевса, беззвучно шевеля губами и пародируя рыбу. Так продолжалось почти минуту, прежде чем она произнесла хоть слово.
Идиот, сказала Артемида, махнула рукой и пропала за деревьями.
Пожав плечами, Геракл связал добычу и направился в Микены.
Оставив пойманную лань связанной в саду возле дворца, великий охотник направился в тронный зал проведать царя. Коронованный пациент как раз заканчивал очередную процедуру лечения и собирался перебираться из ванны с серовородом и мускусом в ванну с мускусом и сероводородом. При виде Геракла Эврисфей попытался изобразить улыбку, не сразу вспомнив, что за слоновьим хоботом его эмоции не особо и заметны.
Наловил? коротко спросил он у подчинённого.
Ещё бы, шеф, широко улыбнулся Геракл. Вам понравится. Там
Подробный рассказ о достоинствах пойманной дичи был прерван истошным нечеловеческим криком. Кричали в древности часто, поскольку причин повопить было предостаточно и без чудовищ. Но в этот раз все всполошились, потому что голос явно принадлежал царице Антимахе, как раз возвращавшейся из Афин с обновками. Не говоря ни слова, Геракл бросился в окно, смягчил приземление кувырком и кинулся в сторону криков. Почему-то его не удивило, что бежать пришлось в сторону сада, где в суматохе и сутолоке паникующих работников сын Зевса имел счастье наблюдать не предвещающее для него ничего хорошего зрелище. Лань пришла в себя, перегрызла верёвки, а затем устроила в саду пир. Златорогая скотина при виде царицы сожрала всю коллекцию редчайших цветов и, что самое страшное, догнала бегоцвет, навсегда лишив Ойкумену этого столь необычного вида растений. Затем зверюга нагло оскалилась в сторону зрителей, в один присест перемахнула через высокую дворцовую стену и засверкала копытами в сторону леса.
Позже её видели в лесах и на замёрзших озёрах Гипербореи, где лань отрабатывала до совершенства приёмы экстремального хождения. Как стало известно в более поздних свитках, она стала наставницей экипажа какого-то загадочного деда в красном полушубке, который не расставался с большим мешком.
Кто-нибудь может сказать, что тут произошло? задыхаясь, крикнул запыхавшийся Эврисфей, которому, как ни странно, стало намного лучше.
Эээ Шеф, медленно начал Геракл. Тут такое дело
Пятый подвиг. Эриманфский Вепрь
Что может быть хуже, чем ненавидящее тебя начальство? Живая легенда Древней Греции, сын великого Зевса-Громовержца, неповторимый Геракл собирал с листьев жуков и гусениц, тихо ворча.
Геракл! крикнул один из царских советников. Шеф зовёт!
Сын Зевса-Громовержца крепко завязав мешок, чтобы спасаемая живность не разбежалась снова по саду, и только потом выпрямился, разминая затёкшую спину и поправляя новые очки. Ремень, фиксирующий их на голове и защищающий от соскальзывания, неприятно натирал затылок, но это всё равно было куда лучше, чем снова щуриться и ничего не видеть.
Чего ему опять надо? поинтересовался Геракл, придав голосу достаточно недобрую интонацию, чтобы заставить советника поёжиться, задрожать, вспотеть и сделать совсем непотребное.
Я Я не знаю, тут же принялся оправдываться тот. Я ни при чём! Приказ не мой, я только доставил сообщение!
Понимая, что Эврисфей, скорее всего, ничего гонцу не сообщил, Геракл пожал плечами, стряхнул с колен прилипшую землю и направился во дворец. После недавних событий с ланью сильнейший древний грек подолгу оставался в саду, восстанавливая разрушения, а царь Микен предпочитал заставлять его побегать к себе лично, не раскрывая подробностей своих распоряжений.
Гераклуша! Дорогой мой! вскричал Эврисфей, как только Геракл появился в дверях.
Царь спрыгнул с трона, в два прыжка оказался возле своего подчинённого и бросился обнимать его настолько энергично, что даже у полубога перехватило дыхание.
После учинённого Керинейской Ланью погрома в саду недуг царя удивительно быстро сошёл на нет. Недоумевающие лекари никак не могли понять причину внезапного исцеления, пока к Эврисфею не поднесли оставшийся недоеденным последний листок бегоцвета. Едва вдохнув воздух рядом с зелёной заразой, царь осел на пол и стал очень реалистично притворяться трупом. Последующее расследование выявило, что Эврисфей страдал аллергией на половину сада царицы, но это долгое время оставалось незаметным из-за нежелания царя прогуливаться в саду. Когда же лекари прописали ему лечебные ванны, то советники не придумали ничего лучше, как вывести шланг именно в сторону сада. Таким образом разгромившая источники хвори в саду лань, принесённая Гераклом, и стала лекарством, исцелившим царя, как и предсказал оракул. С этого момента царь души не чаял в Геракле и не желал надолго никуда его отпускать.
В отличие от царицы.
Антимаха, сняв траур по бегоцвету, устроила герою квест «Собери сотню и один цветок, чтобы эта ненормальная перестала орать».
Как же я рад тебя видеть, ты не представляешь! продолжил восклицать царь, светясь доброжелательностью так, что Гелиос начал подумывать сдать колесницу в трейд-ин. А у нас такое горе приключилось! Такое горе!
Какое горе, шеф? поинтересовался Геракл, пытаясь и вдохнуть, и отлепить от себя настойчивого фаната, и заодно обтереться после лобызаний.
Что может быть хуже ненависти начальства? Любовь до слюней.
Страшное горе, Геруша, запричитал царь, ставший чрезмерно сентиментальным. Эриманф в опасности!
Несмотря на полное исцеление от недуга, лекари настояли, чтобы царь полностью прошёл курс лечебных ванн. Во время одной из процедур он едва не задохнулся, когда на вдохе затянул в шланг птицу. Осознавая, какой запах сейчас стоит в зале, Эврисфей предпочёл умереть от удушья, но не снять шланг. Врачи, разумеется, не позволили этому произойти, и царь, уже отсчитывающий мелочь для Харона, внезапно вернулся в тело за счёт ароматического удара в нос. Все последующие процедуры правителю Микен приходилось дышать всеми ароматами, исторгаемыми «лечебным раствором», что, по мнению придворных, подорвало его душевное здоровье.
Что там случилось? перешёл к делу Геракл, пока Эврисфей не разрыдался.
Вепрь! завыл царь, размахивая руками. Древних греков убивает, скот губит, урожай уже который раз попортил! Сделай с ним что-нибудь, а?
Античный богатырь понял, что иного способа хоть на какое-то время избавиться от чрезмерного внимания монаршего семейства нет. Поэтому он наскоро собрался в поход и отправился разъяснять вепрю его неправоту самым популярным в Древней Греции способом.
Добравшись, благодаря новым очкам, до Эриманфа быстро и без приключений, Геракл застал местные земли в диком запустении, с заброшенными деревнями и одичавшими полями.
Кого ищешь тут, Геракл? окликнули героя со спины.
Сын Зевса подпрыгнул от неожиданности и резко развернулся, замахиваясь дубиной. Но тут же опустил её вниз, потому что увидел перед собой старого друга, кентавра Фола.
Фол, твою ж в копыто! ругнулся Геракл, заключая приятеля в объятия. Ты меня напугал!
Это я умею, усмехнулся в ответ кентавр, переступая передними ногами. Ты за вепрем что ли?
Как догадался?
Расскажу тебе за чашкой-другой. Пошли.