Путь, данный герою - Кедровская Елизавета Антоновна страница 2.

Шрифт
Фон

Но вернемся к мечнику и лучнику, которые невероятным образом сбились с пути, несмотря на то, что от Форлейнвуда до Монфрида была всего одна дорога.

– Что будем делать? – спросил Вэй.

Зелорис пожал плечами.

– Может, попробовать узнать у кого-нибудь дорогу?

Зелорис кивнул.

– Оттуда как раз голоса доносятся, – Вэй Арэн махнул рукой в сторону.

Зелорис снова кивнул.

– Только я у мужчин дорогу спрашивать отказываюсь, – предупредил лучник, а затем на немой вопрос мечника ответил: – Для меня это сродни дурной примете.

Зелорис и на сей раз промолчал, и попутчики направились в сторону, откуда слышались голоса. Не прошло и минуты, как они вышли к небольшой быстротечной речушке, у которой ловили рыбу два рыбака, не забывая рассказывать друг другу о вчерашнем улове.

– Эм… Извините, – окликнул их Зелорис. – Не подскажете, как мне добраться до…

– Ой-йой… – прошептал один из рыбаков. – Разбойник!

– И до этих мест добрались… – вымолвил другой, после чего тут же наперегонки с первым, побросав все свои рыбацкие принадлежности, побежал прочь.

– Облом, – вздохнул Вэй. – Не расстраивайся, может, еще кого встретим.

За то недолгое время, что Вэй был знаком с Зелорисом, он понял, что мечника очень сильно волнует боязливое отношение людей к его внешности. Еще меньше времени Вэю потребовалось на то, чтобы понять – люди боятся Зелориса напрасно. Однако его отчасти забавляло лицезреть реакции людей при встрече с Зелорисом, как и попытки последнего вступить с этими людьми в контакт. Вэю за день удалось повеселиться еще три раза: через два часа заблудшим товарищам повстречался грибник, еще через два – травник, а спустя полчаса после него – лесоруб, которые в точности повторили действия рыбаков, за исключением лишь того факта, что ни грибник, ни травник, ни лесоруб вещи свои бросать не стали.

В итоге изрядно уставший Вэй произнес:

– Так уж и быть, кем бы ни был следующий встречный, дорогу спрошу я.

– У, – еле слышно согласился Зелорис.

Уже смеркалось, когда Вэй и Зелорис вновь увидели людей. На сей раз это была группа мужчин, которые, по всей видимости, тоже направлялись в Монфрид для участия в «Охоте».

– Ну, я пошел! – воскликнул Вэй. – Удачи мне.

– У…

– А ты пока стой здесь.

Мечник кивнул, а лучник направился узнавать дорогу.

– Достопочтенные господа, – обратился Вэй к пятерым вооруженным громилам. – Не подскажете ли вы мне, в какую сторону я должен идти, чтобы попасть в Монфрид?

– Че? – переспросил один из мужчин.

– Как мне добраться до Монфрида?

– Да мы сами заплутали, – улыбнулся второй.

– После обеда из Форлейнвуда вышли, и вот мы здесь, – добавил третий.

– Вы что, совсем тупые? – удивился Вэй. – Из Форлейнвуда до Монфрида всего одна дорога ведет!

– Ты ж сам заблудился, раз дорогу спрашиваешь! – обиделся четвертый.

– Ты кого тупым назвал?! – взревели первый и пятый.

– Сам же такой, зачем других оскорблять? – возмутился второй.

– Лучше б в зеркало посмотрел! – добавил третий.

– Ну, так вас пятеро, следовательно, лучше соображать должны, – разочарованно ответил Вэй. – А так выходит, будто у вас одна голова на пятерых, да и та бредет, куда не знает.

– Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива! – огрызнулся четвертый.

– Ты прекрати мне тут… – процедил сквозь зубы первый.

– Извинись, быстро! – приказал пятый.

– Поживее, – добавил третий.

– Да ну вас! – махнул рукой Вэй, развернулся и хотел было уйти, как второй схватил его за колчан и развернул обратно.

– Ты никуда не пойдешь, пока не извинишься, – сказал он.

– Так что поживее, – добавил третий.

– Не буду я извиняться, вы мне все настроение испортили!

– Мы?!

– Я к вам с такой надеждой шел! А вы сами заплутавшими оказались.

– Я его ударю сейчас, – предупредил пятый своих товарищей.

– Потом я, – произнес первый.

– Не надо меня бить! – всерьез возмутился Вэй. – Это грубо: чуть что, пускать в ход кулаки!

– Мало того, что тупыми, так ты ещё и грубыми нас обозвал? – произнес второй.

– Не завидую я тебе… – добавил третий.

Четвертый не стал ничего говорить. Вместо этого он ударил Вэя в живот. Остальные хотели последовать его примеру, но, увидев человека, пришедшего на помощь лучнику, передумали и отступили на пять шагов назад.

– Драться нехорошо, – прошептал Зелорис. Стоящий спиной к заходящему солнцу он выглядел еще более устрашающим.

– М-мы не деремся, – опешил первый.

– Из-извините нас! – тоненьким голоском проверещал пятый.

– Больше такого не повторится, – произнес четвертый, и все пятеро поспешили удалиться с глаз долой.

– Спасибо, друг, – вздохнул Вэй, положив руку мечнику на плечо. – Но, к сожалению, мне не удалось ничего узнать.

– Почему они тебя ударили? – чуть слышно спросил Зелорис, заметно покрасневший после того, как его впервые назвали другом.

– Ума не приложу. Я же говорил, что для меня узнавать дорогу не у женщин – плохая примета.

Из следующей главы вы узнаете о том, как история лесоруба из Форлейнвуда за четыре дня пополнилась новыми фактами и достигла Монфрида.

====== Часть 1. “Охота”. Глава 2 ======

О том, как история лесоруба из Форлейнвуда за четыре дня пополнилась новыми фактами и достигла Монфрида

– Так вот, – произнес лесоруб Лестор, откусывая голову сушеной рыбе. – Иду, значит, я по лесу, никого не трогаю, домой возвращаюсь. И тут навстречу мне выходит...

– Кто выходит? – перебил его плотник по прозвищу Тетерь, в гостях у которого сидел лесоруб.

– На лице шрам во-о-от такой, – широко раскинул руки Лестор. – На поясе меч, за спиной еще два. На одежде пятна крови застывшие…

– Сразу видно – разбойник… – догадался Тетерь.

– То-то и оно. Я с испугу чуть топор не выронил.

– А он?

– А он как замычит что-то нечленораздельное! Я и бежать. Мне моя голова дорога.

– Догнал?

– Как бы я здесь перед тобою сидел, ежели б догнал?

– И то правда… – плотник подлил горячительного лесорубу в стакан.

– Не знаю, сколько уж я бежал от него, но устал сильно. Сел, значит, я под дерево, чтоб отдохнуть, как тут…

– Снова он? – с нескрываемой радостью в глазах догадался плотник Тетерь.

– Он самый! Да не один. С ним еще светловолосый с луком за спиной был. Я-то в кустах притаился, меня не заметили, но мне все видно было. Светловолосый сказал что-то вроде того, что сейчас его очередь, и пошел навстречу пятерым здоровым детинам.

– Да уж… Сейчас всякий сброд на королевскую «Охоту» через наши места добирается.

– Так вот, некоторое время, значит, он с ними о чем-то говорил, далеко было, не слышно, да и его самого плохо видно было…

– Дальше что, дальше, – поторопил лесоруба любопытный плотник.

– А дальше к ним, не выдержав, видимо, этот, со шрамом который, побёг. Стоило ему только подойти и что-то сказать, так те пятеро тут же из виду скрылись. Только пятки сверкали. Я еще, значит, в кустах посидел чуть-чуть, подождал, чтобы эти двое подальше ушли… И вот, я здесь.

– Повезло ж тебе, что жив остался.

– Еще как повезло. В счастливой рубашке родился!

Лесоруб еще трижды пересказал плотнику свою историю, распрощался с ним и отправился домой. Плотник же, в свою очередь, заперев за поздним гостем засов, отправился в спальню, где первым делом поведал услышанное своей жене, кухарке Фёкле.

– Ты не поверишь, зайчик мой, о чем мне сегодня Лестор рассказал!

– Небось, опять про то, как чуть на медведя дерево не свалил? – равнодушно предположил «зайчик», который был раза в три крупнее мужа.

– А вот и нет! Представляешь, возвращался он домой, как, откуда ни возьмись, выпрыгнул прямо перед ним… Со шрамом во все лицо и с четырьмя мечами!

– Разбойник! – охнула Фёкла.

– Он самый! «Отдавай все, что есть», – говорит.

– Ужас-то какой…

– И не говори… А у Лестора, как на зло, кроме топора с собой ничего не было. Дрова-то он на ночь в лесу оставляет, за ними потом поутру его Данька ходит.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги