- Ты хочешь сказать, мне начинать сейчас?.. А! Конечно! Можешь не сомневаться, я
защищу Энри!
На мгновение Энри показалось, что Энфри демонстрирует сияющие зубы, излучая
самоуверенность своей улыбкой. Его поведение сильно отличалось от обычного, и честно
говоря производило слегка вульгарное впечатление. Однако, это скорее всего просто его
возбуждение от похода в лес.
Он вёл себя совсем как мальчишка, и Энри улыбнулась, на секунду представив себя его
старшей сестрой.
- Спасибо, Энфи. Позаботься обо мне.
"Странно, теперь он показывает позу бицепс сбоку?... С чего бы это?"
- Ааа, снова... о, да, я приготовил кучу алхимических зелий, я сделал их сам, так что
предоставь всё мне!
При виде второй сияющей ухмылки Энфри улыбка слетела с лица Энри.
- Ух... угу. Давай.
- А, ну, значит договорились... хотя. Честно говоря, даже если бы это не было так
рискованно...
Джугем повернулся к Энри, скорчившей кислую мину. Ей уже начало надоедать вновь
слышать этот вопрос после того как она столько раз ответила на него в деревне, но
поскольку он спрашивал из-за беспокойства о ней, она не могла просто проигнорировать.
- Может это и так, но факт остаётся фактом - не собрав травы, мы не заработаем денег...
- Как насчёт шкур животных? Их мы могли бы добыть сами.
- Это хорошая идея, но травы гораздо ценнее.
Лекарственные травы и шкуры животных находились в совершенно разных ценовых
категориях, отличавшихся как небо и земля. Разумеется, существуют редкие животные, за
шкуру которых можно выручить состояние, но их мало и найти их весьма непросто.
- Братишка мог бы одолжить...
- Мы с Барелами ведём хозяйство порознь, и доходы поделим пополам. Жадность
неприемлема.
//バレアレ家とうちの家計は別です。協力し合って、利益は山分け。甘えてばかりじゃいけませ
ん
Взаимопомощь в трудной ситуации - краеугольный камень деревенской жизни. Не
желавших помогать другим изолировали или изгоняли из деревни. Также это являлось
причиной, по которой не существовало жадных и эгоистичных хозяйств - такое
отношение никогда бы не дозволили. Самодостаточность была строгим требованием.
//что-то не вижу в сканах ничего про 80 процентов.
Энри с Джугемом отвернулись, отводя взгляд от Энфри, который тихо произнёс:
"Кайджали, пожалуйста, поймите ситуацию и перестаньте вставать в эти нелепые позы".
- В таком случае, это определённо... и похоже на то, что... ну, если бы ты жила с
Братишкой, то вы могли бы объединить ваши финансы... ну... похоже, тут ничего не
поделаешь...
Голос Джугема постепенно увядал. Он понимал, что не сможет отговорить Энри от
похода в Великий Лес.
Хотя Энри и не хотела обременять Джугема и остальных, что заботились о ней, она не
отступила от своей цели.
В конце концов, она решилась войти в этот лес, невзирая на все опасности
подстерегающие там, потому что Кайджали сказал "Мы не можем чинить наше
снаряжение".
//именно Кайджали, а не Джугем. в анлейте ошиблись. Сама фраза отличается от
сказанной в первой части, она не цитирует а приблизительно вспоминает.
Конечно, точильные камни помогали, но для полноценного ухода и ремонта оружию
требуется взгляд умелого кузнеца. Это означало, что над гоблинами нависла незримая
угроза - стоит их снаряжению придти в негодность, и они окажутся в смертельной
опасности. Жизненно необходимо поддерживать их оружие и доспехи в хорошем
состоянии.
Что она может сделать для тех, кто готов защищать её ценой собственных жизней? Она
не желала просто прятаться и пользоваться плодами их тяжкого труда. Если они готовы
отдать всё ради неё, то и она сделает всё возможное ради них. Энри решила твёрдо.
Гоблины защищают не только Энри, но и всю деревню. Возможно, упирая на этот факт, она могла бы собрать с жителей достаточно средств, чтобы обмундировать гоблинов.
Однако Энри отказалась от этой идеи.
Она желала во что бы то ни стало отплатить гоблинам за их заботу собственными
силами. Этот поход в каком-то смысле являлся проявлением её благодарности и чувства
собственного достоинства.
//この探索行は、いわば彼女の誠意と矜持の表れなのだ。
- Честно говоря, лучше было бы сначала убедиться что в лесу безопасно, и только потом
идти туда с Сестрицей...
Прозвучавший из-за их спин голос принадлежал Дайно, гоблинше-магу.
Она была заклинателем и носила череп гуманоида вместо шлема.
В своих руках она держала посох, сделанный из простой корявой ветви, выше неё самой.
Её тело укутывало экзотическое племенное одеяние, каким-то образом ухитряющееся
подчёркивать маленький бюст владелицы. Лицо выглядело не таким грубым как у её
сородичей. Впрочем, обычные люди скорее всего не заметили бы этого отличия, оно
было очевидно лишь для Энри, хозяйки гоблинов.
- Но вы не сможете с уверенностью определить, безопасно там или нет, верно?
- Да, это так. К сожалению, сказать наверняка мы не сможем. Удастся лишь узнать, насколько в лесу спокойно, но и это потребует времени. И ещё больше времени
потребуется на разведку в незнакомых нам районах леса.
А значит, ожидая результатов разведки они упустят возможность собрать нужные травы.
Энри выслушала слова Дайно, и в её глазах зажглась решимость. Она твёрдо сказала:
- Всё будет в порядке, мы не зайдём слишком далеко.
Вновь слыша её решительный ответ, Джугем понял, что Энри ему не переубедить.
Вместо этого, он повернулся к троим гоблинам, назначенным её сопровождающими. То, что он им сказал, не отличалось от сказанного ранее.
- Мы не сможем защитить Сестрицу, так что вам, парни, придётся отдуваться за всех.
Оберегайте её! И Братишку тоже!
- Замётано!
- Было бы намного лучше, если бы мы держались вместе. Мы просто напрашиваемся на
неприятности, разделяя наши силы.
Дайно пробормотала себе под нос.
- Но тогда мы не сможем произвести разведку, верно?
- Верно. Какие-нибудь монстры могут перекочевать в сторону деревни, и если они решат
обосноваться поблизости, избавиться от них будет тяжело. Устроив здесь своё логово, они его не покинут. Даже если мы прогоним их, впоследствии они скорее всего опять
вернутся.
С тех пор, как баланс сил нарушился, разведка Великого Леса - в особенности
прилагающих к деревне областей - стала приоритетной задачей.
Это был первый заход, и следовательно, самый опасный. Поэтому они могли выделить
Энри лишь троих сопровождающих.
- Хорошо. Ну, двинули! Если закруглимся по-быстрому, сможем ещё помочь Сестрице со
сбором трав!
//さっさと捜索を終えて姐さんと合流するかりな
Отряд гоблинов единодушно отозвался на крик Джугема громким одобрительным рёвом.
♦ ♦ ♦
Чаща Великого Леса.
Хотя они зашли лишь на полторы сотни метров вглубь, температура упала на несколько
градусов. Просто потому что сюда не достигал солнечный свет. При этом, в лесу не
стояла кромешная тьма, и Энри могла видеть то что находится вокруг неё. Шагая сквозь
холодный воздух, Энри и остальные четыре члена её команды продвигались в лес.
//нет в сканах кондиционера. анахронизм же.
В лесу царила тишина. Не было слышно ничего кроме негромкого скрежета качающихся
ветвей и редких криков птиц или зверей. Звук шагов Энри и её спутников громко
разносился вокруг. Разведчики под предводительством Джугема уже углубились в лес, за
пределы слышимости.
Энри и её компания образовали построение в виде неровного треугольника, с ней и
Энфри в центре.
Поддерживать широкое построение передвигаясь по лесу весьма непросто. Обычно, они
шли бы все вместе, но для защиты их двоих гоблины настояли на такой формации. В
результате снижалась скорость передвижения, но с этим приходилось мириться.
По мере их продвижения в лес Энфри принялся осматриваться, глядя на север.