Уильям Шатнер - Призрак

Шрифт
Фон

---------------------------------------------

Уильям Шатнер, Ривз-Стивенс, Гарфилд Ривз-Стивенс Ривз-Стивенс

Звездный Путь был благосклонен ко мне:

Известность, удача, фантазия.

Но больше всего дружба.

Мой друг Леонард, мой шафер, лучший человек.

И самый нужный южный джентльмен, мой друг Де Форрест

И моя нареченная, любовь, и прекрасная жена Кэролин.

Я посвящаю эту книгу вам и моему восхищению вашей дружбой.

БЛАГОДАРНОСТИ

Сарган и Джуди Ривз-Стевенс были потрясающими. Их работа говорит за себя. Их мастерство легенд о Звездном Пути несравненно.

Джону Ордоверу, Маргарет Кларку, и Джине Синтерелло за их отзывы.

ОТ ПЕРЕВОДЧИКА

 Это моя первая работа для "общего пользования", так что не судите строго. Я делала это для тех, кто любит STAR TREK, но не настолько хорошо знаком с английским, чтобы читать книги в оригинале, и для тех, кто использует для этого Сократ или ПРОМТ.

 Знатоки английского: предупреждаю сразу – этот перевод адаптированный, то есть в тех местах, где буквальный перевод на русском звучал не совсем красиво, я взяла на себя смелость подкорректировать исходный текст, естественно с сохранением общего стиля. Так что не надо пинать переводчика.

 В тексте названия классов кораблей и некоторых мест не переведены, и это сделано намеренно. Может быть кому-то и нравится читать вместо Энтерпрайза Дерзость или что-то подобное, но лично для меня английские названия обладют определенным шармом. Но это дело вкуса.

 Огромное спасибо Ефимовой Юле за перевод первых двух глав. Юля, ты просто золотко.

 Если найдете в тексте ошибки или неточности, а так же если у вас есть замечания, пишите мне на ящик riel_saratov@mail.ru для Фьюри, буду рада любым отзывам. Книга впервые была опубликована на

ВВЕДЕНИЕ

"Он все еще жив, " сказала вулканка.

Хотя Кейт и слышала слова вулканки, она не поняла их значения. Она склонилась над маленьким столиком в баре на Дип Спейс Девять. Какой-то огромный инопланетянин с лицом, сморщенным как высохшая слива, только что выиграл тройное Дабо. Он производил так много шума за своим игровым столом, что нормальная беседа была просто невозможна.

Нервный ференги выбежал из-за стойки бара, и начал проталкиваться через шумную толпу, размахивая руками. "Морн! Морн! Поставьте ее на место! "

Инопланетянин, видимо Морн, в этот момент исполнял замысоватый танец победителя с девушкой дабо. Поскольку он сгреб ее в свои объятия, ее ноги больше не касались пола, и она была сомнительно близка к потере того немногого, что было на ней из одежды.

Из-за того, что глаза и другие органы чувств всех присутствующих в баре сосредоточились на танцующем Морне, вулканка воспользовалась этим безумием в своих интересах, и положила маленький падд на стол перед своей компаньонкой.

Кейт пододвинула плоский прибор к себе, прикрыла ладонью миниатюрный экран, и активировала его. Она задохнулась, узнав лицо, появившееся там. Ненависть снова вспыхнувшая в ней, принесла ей почти физическую боль.

"Джеймс Тиберий Кирк," прошептала вулканка. Одна ее рука – настоящая – была поднесена к лицу и наполовину прикрывала рот. Она была молода, не больше двадцати лет, но Кейт понимала, что она выглядит старше. В том месте откуда прибыли она и вулканка все выглядели старше.

"Когда был сделан этот снимок? "

"Год назад," сказала вулканка. "Во время вирогенного кризиса Кирк был арестован властями порта на Вулкане. Это со слушаний магистрата. "

Кейт быстро подсчитала. Год рождения Кирка 2233 по земному летоисчислению, был навсегда выжжен в ее памяти. "T'Вэл, это невозможно. Этот мужчина выглядит не старше шестидесяти. А Кирк… сегодня, ему было бы… сто сорок два года.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке