Случайная судьба - Делински Барбара страница 4.

Шрифт
Фон

И вот теперь ее не было. А ему, как на грех, позарез нужно увидеть всю картину в целом. В данный момент это означало, что ему необходимо как можно скорее дозвониться Кэсси.

Ворвавшись в дом, Мика с грохотом захлопнул дверь прямо перед носом Пита… и тут же забыл о Кэсси. В гостиной царил хаос. Но сколько он ни крутил головой, похоже, Стар в комнате не было. Странно… Мика готов был голову дать на отсечение, что девочка где-то тут. Он снова огляделся, заглянул под диван, под стулья, встав на колени, сунул голову даже под огромный квадратный стол, за которым они всегда пили кофе и который он смастерил по настоянию Хизер, — никого. Он обнаружил ее, только заглянув за него. Вдоль стены до самой двери тянулись книжные полки, и девочка спряталась на самой нижней, свернувшись клубочком позади стопки журналов «Нэшнл Джеогрэфик», обложки которых казались особенно желтыми на фоне ее бледно-салатовой ночной рубашки. Подтянув колени к подбородку, она обхватила их тоненькими ручонками и сидела тихо, как мышка. В глазах застыли скорбь и понимание. И эти глаза смотрели на него.

Сердце его сжалось. И не то чтобы он больше любил Стар, чем Мелиссу, — конечно, нет! Просто тревожился за нее, вот и все. Более серьезная, чем ее старшая сестра, Стар была постоянно погружена в какие-то свои мысли. Если Мисси могла ляпнуть первое, что придет в голову, Стар обычно помалкивала. Она была совсем еще крошкой, когда ее мать покинула их навсегда. Мика предпочитал говорить «ушла», вместо того чтобы объяснять, что жена съехала с дороги, свалилась в овраг и сгорела вместе с машиной. Конечно, он понимал, что Стар была еще слишком мала, чтобы помнить Мерси, но тем не менее был твердо убежден, что дочка тоскует. Конечно, Хизер изо всех сил старалась заменить им мать. Она заботилась о Стар, вернее, о них обеих. И вот теперь Хизер тоже ушла.

Присев на корточки, он подхватил девочку на руки. Потом выпрямился, и она моментально обхватила его руками и ногами, как обезьянка.

Не зная, с чего начать, Мика судорожно вздохнул.

— Все в порядке, малышка, — пробормотал он. Захлопнув за собой дверь гостиной, он двинулся по коридору в комнату, которую занимали его дочки. — Все будет хорошо, вот увидишь. Однако сейчас мне очень нужна твоя помощь, детка. Я хочу, чтобы вы с сестрой оделись, пока я позвоню кое-кому. А потом позавтракаем все вместе, хорошо?

— Мы не будем ждать мамочку, — тоненьким голоском уверенно сказала девочка.

— Нет. Она позавтракает в городе.

— А что у нее будет на завтрак?

Мика немного подумал:

— Может быть, яйца? Или горячие вафли.

— Овсяные хлопья, — объявила Мисси. Оказывается, она тоже была здесь. — Она просто обожает овсяные хлопья! Она всегда их ест. А я — только если полить их кленовым сиропом.

— Ну, кленового сиропа у нас вдоволь, можно считать, мы просто купаемся в нем. Ты поможешь сестре одеться? — спросил Мика, чувствуя, что его сжигает огонек нетерпения — тот самый, который он почувствовал сразу же, как только микроавтобус с сидевшей в нем Хизер тронулся с места. Подгоняемый этим нетерпением, он направился в кухню. Впрочем, на полдороге Мика внезапно сделал крутой поворот кругом и зашагал в обратном направлении, в комнату напротив детской. Он пристроил ее вскоре после того, как в его жизнь вошла Хизер, в тайной надежде, что когда-нибудь там поселится еще один малыш, их общий. Открыв шкаф, Мика скинул на пол какие-то вещи, чтобы добраться до полок в глубине.

Рюкзак оказался там, где он и думал — справа, в глубине полки, достаточно далеко, чтобы девочкам не удалось до него добраться, — под грудой рождественских украшений, которые они убрали сюда совсем недавно. Сшитый из грубой коричневой холстины, он был маленьким и сильно потертым. Мика знал абсолютно точно, что рюкзак был единственной вещью, которую она захватила с собой из своей прошлой жизни.

Вытащив рюкзак, Мика аккуратно сдвинул коробки, чтобы не было заметно, что на полке что-то стояло. Потом сунул рюкзак под мышку — почему-то ему не хотелось даже думать о том, что там внутри, — и двинулся на кухню, миновал ее, отворил дверь и оказался в прихожей возле задней двери. Куртки всех размеров свисали с крючков, прибитых на самой разной высоте, рядом с ними болтались шляпы, лампы, кирки и лопаты, а заодно и колено пластиковой трубы, которую он чинил. Вдоль стены выстроилась целая батарея башмаков вперемешку со снегоступами и лыжами, которыми они обычно пользовались, карабкаясь вверх по склону холма, где рос сахарный клен, — чтобы расчистить снег, тщательно осмотреть деревья, ведь когда начнется сезон варки сиропа, будет уже не до того.

Однако сейчас он собирался не туда. Натянув на ноги самые большие башмаки из всех, что стояли на полу, Мика влез в теплую куртку и сунул под нее рюкзак. На тот случай, если ФБР вздумалось оставить кого-то наблюдать за домом, он прихватил и фрагмент трубы, вышел из дома, спустился с заднего крыльца и двинулся по утоптанной тропинке. До сахароварни было несколько сотен футов вверх по склону холма. Это было длинное каменное строение с огромными котлами наверху, через которые водяной пар из выпарочного аппарата выходил наружу, когда варили сироп.

Чувствуя, как внутри все сжимается от страха, Мика воровато огляделся, шмыгнул внутрь и захлопнул за собой дверь. Миновав основное помещение, до отказа забитое специальным оборудованием из сверкающей нержавеющей стали, он оказался в только что законченной пристройке, где до сих пор еще витал аромат свежих опилок. Пристройка частично использовалась как кухня — об этом говорила огромная плита и бесчисленные шкафы, полочки и рабочие столики, где кленовый сироп превращался в сахар, а частично — в качестве офиса, о чем свидетельствовали компьютер, за которым работала Хизер, и аккуратная стопка папок с документами. Мика бросил кусок трубы в кучу другого хлама, нуждавшегося в починке, и огляделся.

Вернувшись в основное помещение, он прошел в дальний угол, где под потолок громоздилась куча поленьев сахарного клена. Ее предполагалось использовать, когда начнется сезон варки сиропа. Остальная масса была сложена снаружи, за огромными двойными дверями, которые распахивались настежь, чтобы пропустить двигавшийся по рельсам небольшой вагончик-платформу, на котором подвозили древесину. Миновав двери, Мика принялся разбирать поленницу. Достаточно было вытащить три полена, чтобы образовалась небольшая ниша. Аккуратно затолкав туда рюкзак, Мика уложил сверху поленья так, чтобы поленница выглядела, как прежде.

Вернувшись в кухню, он снял трубку и набрал номер Кэсси Бирнс.

* * *

Кэсси была ранней пташкой. Пяти часов сна ей было совершенно довольно, чтобы выспаться. И потом, будь у нее привычка валяться в постели подольше, она была бы просто не в состоянии провернуть такое количество дел, с которым не под силу справиться ни одному нормальному человеку. Добавьте к этому то, что муж и трое детей Кэсси просто обожали поспать, и вы поймете, что она предпочитала засиживаться допоздна или встать пораньше, посвящая эти часы работе.

В то самое утро, о котором идет речь, Кэсси занималась тем, что она называла городскими делами. Только что прошли ежегодные выборы, во время которых она уже в пятый раз подряд удостоилась поста председателя городского совета Лейк-Генри, что уже само по себе было поразительно — во-первых, потому, что она была женщиной, а во-вторых, ей только-только исполнилось тридцать шесть — и до нее этот пост занимали исключительно мужчины, причем много старше ее. Но времена менялись, а Кэсси, ко всему прочему, обладала потрясающей работоспособностью. Сыграло свою роль и то, что она благоразумно выбрала верную позицию в вопросах охраны окружающей среды, что составляло основную заботу городского совета. А вопрос этот сводился в первую очередь к охране популяции гагар, неизменно прилетавших в апреле, чтобы вить гнезда и выводить птенцов, и остававшихся в здешних краях до ноября. На зиму гагары улетали, перебираясь дальше, на восток, к побережью, в изобилующие рыбой теплые прибрежные воды, оставаясь в блаженном неведении относительно того, что кроме них предметом неусыпной заботы Кэсси являются еще и жители города. Среди последних было немало таких, кто, будучи озабочен чистотой озер, требовал усиления мер безопасности, что, по их мнению, означало еще одну патрульную машину с тремя полицейскими и соответствующее оборудование для контроля над состоянием озера. К несчастью, все это требовало денег. Кэсси как раз пыталась подсчитать, во что это обойдется, когда раздался телефонный звонок.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке