Любить Эванджелину (ЛП) - Линда Ховард страница 3.

Шрифт
Фон

Остальную часть дня Роберт провел, подчищая свой деловой календарь. Фелис заказала билет с открытой датой обратного вылета и зарезервировала номер в одном из отелей Хантсвилла. Перед отъездом он посмотрел на часы и решил попытать удачи. Хотя в Нью-Йорке время приближалось к восьми вечера, в Монтане было только шесть, а длинный световой день означал, что работа на ранчо продолжалась гораздо дольше, чем в зимнее время.

На его счастье, трубку подняли на третьем гудке, и лениво растягивающий слова голос сестры произнес:

— Сумасшедший дом Данкенов. Маделин у телефона.

Роберт хмыкнул. На заднем фоне слышался шум, который устроили два его племянника.

— Тяжелый день?

— Роберт! — Ее голос потеплел от удовольствия. — Можно и так сказать. Тебя не заинтересует долгий визит пары племянников?

— Не очень, пока они не научатся себя вести. В любом случае меня некоторое время не будет дома.

— Куда собираешься на этот раз?

— Хантсвилл, Алабама.

Она помолчала:

— Там жарко.

— Догадываюсь.

— Ты можешь даже вспотеть, — предостерегла она. — Подумай только, как это тебя расстроит.

Его неулыбчивый рот дернулся в ответ на поддразнивание сестры.

— Придется проверить.

— Тогда дело серьезное. Неприятности?

— Пара небольших проблемок.

— Береги себя.

— Постараюсь. Если придется там задержаться, я позвоню и оставлю свой номер телефона.

— Хорошо. Люблю тебя.

— И я тебя тоже.

Он улыбнулся и повесил трубку. Как это похоже на Маделин! Не задавать лишних вопросов, но сразу почувствовать серьезность проблемы, которая ожидает его в Алабаме. Всего тремя словами благословить, поддержать и выразить любовь. Хотя она была всего лишь сводной сестрой, но привязанность и понимание между ними не уступали чувствам между кровными родственниками.

Следующий звонок он сделал Валентине Лоуренс — женщине, которую в последнее время постоянно сопровождал на светские мероприятия. Отношения между ними продвинулись не достаточно далеко, чтобы он мог надеяться на ее терпеливое ожидание. И обоим будет легче, если он прямо скажет, что она свободна встречаться с кем пожелает. Конечно, немного жаль. Валентина пользовалась повышенным вниманием и недолго проскучает в одиночестве. Роберт подозревал, что ему придется провести в Алабаме несколько недель.

Она принадлежала к типу женщин, к которым Роберта всегда влекло: породистая, высокая, стройная, с небольшой грудью. Безупречный неброский макияж, стильная одежда подобрана с большим вкусом. Она была приятным искренним человеком и наслаждалась оперой и драматическими спектаклями не меньше него. Валентина могла бы стать прекрасной спутницей, если бы не возникшая проблема.

После завершения последнего серьезного романа прошло уже несколько месяцев, и Роберт чувствовал беспокойство. Ему нравилось совместное проживание с женщиной, хотя при необходимости не тяготила и собственная компания. Но женщинами он наслаждался по-настоящему, физически и морально, поэтому предпочитал длительные стабильные отношения. Встреч на одну ночь Роберт не выносил и презирал глупцов, которые искали подобного разнообразия. И воздерживался от занятий любовью, пока женщина не соглашалась на длительную связь.

Валентина тактично приняла известие о его предполагаемом долгом отсутствии. В конце концов, любовниками они пока не стали и ничего друг от друга не требовали. В ее голосе Роберт расслышал мягкое сожаление, но она не попросила его позвонить по возвращении.

Точка поставлена, и он несколько минут сидел с хмурым видом, позволив себе вспоминать приятные отношения, которые, увы, не развились до интимной связи. Перспектива долгого ожидания не радовала.

Роберт никогда не относился к сексу легкомысленно и держал свою чувственную натуру под строгим контролем. При том различии в силе, которое существовало между полами, не контролирующий себя мужчина мог легко причинить женщине боль, что вызывало у него отвращение. Роберт сдерживал и свой сексуальный аппетит, и силу, управляя ими с холодной головой. Давить было не в его привычках, как и скрывать свою заинтересованность. Его женщины всегда знали, на какой ступени находятся их отношения. Роберт позволял своей леди задавать темп, самой выбирать скорость сближения и уважительно относился к естественному опасению женщины отдать свое нежное ранимое тело более сильному и крупному мужчине. Когда дело доходило до секса, он неспешно ласкал партнершу, пока они оба не возбуждались до невозможности. Такой самоконтроль не доставлял ему неприятных ощущений, и он мог часами гладить нежные интригующие женские изгибы. Долгие предварительные ласки помогали ему удовлетворять собственный голод и усиливать желание женщины.

Он считал, что нет ничего лучше первой ночи с новой партнершей. Никогда больше не бывает такой страсти и жара. Роберт любил делать первую ночь для своей леди особенной и не пренебрегал мельчайшими деталями, чтобы побаловать свою избранницу: романтический ужин на двоих, свечи, продуманные подарки, безраздельное внимание. Когда приходило время идти в спальню, он сдерживал себя и использовал свой богатый опыт, чтобы снова и снова доставить ей удовольствие, прежде чем позволял себе расслабиться.

Думая о том, чего лишила его проблема в Алабаме, Роберт ощутил раздражение.

Его размышления прервал стук в дверь. В кабинет заглянула Фелис.

— Идите домой. Не нужно было задерживаться, — попенял он.

— Курьер принес для вас конверт, — доложила она, подошла и положила письмо на стол.

Замечание босса Фелис проигнорировала. Она редко уходила раньше него, как бы поздно ни было.

— Идите домой, — спокойно повторил Роберт. — Это приказ. Я вам завтра позвоню.

— Ничего не нужно, пока я не ушла? Свежий кофе?

— Нет, я не задержусь.

— Тогда желаю вам хорошей поездки.

Фелис улыбнулась и вышла. Некоторое время Роберт слушал, как она в приемной собирается и запирает документы на ночь. Его грызли сомнения, что в этой поездке будет хоть что-то хорошее. В теперешнем настроении он жаждал мести и крови.

На плотном конверте не было обратного адреса. Из открытого пакета на стол скользнули несколько листков и крупнозернистая фотография: краткое описание проблемы в Алабаме, сведения, известные на настоящий момент, и короткая записка от агента Брента, удостоверяющая личность женщины на фото и подтверждающая готовность ФБР оказать мистеру Кэннону любую поддержку, которая ему может потребоваться.

Роберт взял в руки фотографию и начал пристально изучать. Несмотря на неважное качество, можно было разглядеть женщину, стоящую на причале на фоне моторных лодок. Так вот ты какая, Эви Шоу! Из-за темных очков описать ее оказалось не так просто: блондинка, волосы в беспорядке, выглядит довольно крупной. Да, не Мата Хари [4]. На его привередливый вкус выбор одежды был совершенно неудачен, и выглядела она неуклюжей провинциалкой. Этой женщине подошло бы участие в женских грязевых боях [5]. В общем, неотесанная деревенщина, которая из жадности предает собственную страну.

Он возбужденно сунул бумаги в конверт и почувствовал, что с нетерпением ожидает того момента, когда Лэндон Мерсер и Эви Шоу предстанут перед судом.

Глава  2

Это был обычный жаркий день южного лета. Пухлые белые облака лениво дрейфовали в насыщено голубом небе под действием бриза столь легкого, что он лишь едва волновал поверхность озера. Чайки неустанно кружились над водой, а лодки сонно покачивались в своих боксах у пристани. На озере можно было заметить лишь нескольких рыбаков и водных лыжников, упорно не обращающих внимания на жару; большинство же рыбаков, вышедших этим утром на рыбалку, возвратились уже к полудню. Тяжелый и влажный воздух был насыщен сильным запахом озера, окружающей зелени и зеленых гор.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора