Конни Мейсон
Пролог
ЛОНДОН, 1759
Аманда укуталась в шерстяной коричневого цвета плащ и непроизвольно вздрогнула при виде густых облаков и серого тумана, который поднимался, как призрак над районом, совершенно незнакомым ей. Казалось, прошло лишь несколько часов с тех пор, как она вышла из уютной комнаты, чтобы купить кружева, так необходимые для бального платья леди Линлей. Покровительство этой знатной леди не давало им с матерью умереть от голода и попасть в долговую тюрьму.
Мать Аманды, Нора Прискотт, имела единственный источник существования: она занималась шитьем, к тому же с большим усердием, ловкостью и присущей ей выдумкой. Если платье окажется готовым, как и обещано, к завтрашнему дню и по достоинству будет оценено, леди Линлей несомненно расскажет о Норе своим богатым и влиятельным друзьям. Хорошие клиенты намного облегчили бы им жизнь.
Шестнадцатилетняя Аманда, дочь Джонатана Прискотта, профессора, умершего четыре года назад, и Нора, женщина бедного, но достойного происхождения, ставшая позже швеей, понимала важность кружева, которое ее дочь сжимала замерзшими пальцами. В это время в Лондоне было достаточно портних, стремившихся получить хотя бы мизерную плату. С тех пор, как умер отец Аманды, ей с матерью пришлось оставить уютный особняк на окраине Лондона и переехать в скромную двухкомнатную квартиру, где Нора зарабатывала на жизнь, обшивая дам из среднего класса.
Леди Линлей была по-настоящему первым солидным заказчиком, появившимся у Норы за все годы. Из-за небольшой ошибки в расчетах, ей чуть-чуть не хватало бежевого кружева, продававшегося только в магазине на Седнидл-стрит. Сначала Нора не хотела отпускать Аманду в столь поздний час. Все порядочные девушки в это время сидят дома, а по улице ходят одни лишь искатели приключений.
Но Аманда, не привыкшая отступать перед трудностями, желая угодить своей матери, и слушать не хотела о том, что та сама пойдет за кружевом. Ведь Аманда в состоянии была выполнить подобное поручение. Кроме того, Норе предстояло потрудиться над платьем до утра.
Аманде не составило труда отыскать магазин и купить кружево. Но когда она вышла из него, то оказалась на улице, окутанной густым прохладным туманом. Он поднимался от воды и заволакивал город молчаливой серой пеленой. Хотя девушка и знала этот район города достаточно неплохо, она неожиданно для себя сбилась с пути и заблудилась. То, что она находилась у берега, было очевидно, так как ее плащ быстро пропитался соленой водой. Она стала замерзать. Сейчас ей было страшно. Страшно не только за себя, но и за мать, которая без кружева не сможет закончить платье к назначенному сроку.
Вдруг в небольшом просвете тумана Аманда разглядела слабый огонек, мерцавший в темноте и исходивший то ли от трактира, то ли от магазина. Там Аманда уже могла бы спросить, куда ей идти. К счастью для нее, к ней не приставали ни пьяные матросы, вертевшиеся всюду, ни попрошайки. Собравшись с духом, девушка направилась к свету, отчаянно молясь о том, что там она найдет добрых людей, которые помогут ей в беде.
В это же самое время, три хорошо одетых молодых человека, стояли перед входом в «Чайку и Лебедь» – заведение, немногим лучше, чем просто обыкновенная гостиница. Свет от его окон был как спасительный маяк в этой кромешной тьме.
Френсис Лэндри, сын и наследник герцога Эттэбери, Джеймс Драйхоль, второй сын графа Уинчестера и Гарри Уиндом, наследник герцогства Херфордшир, спокойно разглядывали в окно посетителей переполненной гостиницы.
– Ты видишь его, Гарри? – спросил Джеймс. Он был немного близорук и не всегда мог разглядеть то, что нужно.
– Там, – ответил Гарри и мотнул взъерошенной светлой головой в сторону камина. Тут же три пары глаз остановились на неуклюже развалившемся высоком молодом человеке, чья растрепанная одежда и покрасневшее лицо свидетельствовали о том, что он немало выпил.
– Черт возьми! – сказал Френсис, снисходительно улыбаясь. – Из всех четверых неразлучных с детства друзей он был самым старшим. – Похоже, что Тони решил извлечь все, что можно из последней ночи пребывания в Лондоне. – Вы обратили внимание на то, каким влюбленным взглядом смотрит на него хозяйка трактира?
– Оставь ее Тони, – засмеялся Джеймс. – Он ловко притягивает к себе девушек, не прилагая к этому никаких особых усилий. Тут уж ничего не поделаешь с его распутным взглядом и черт знает с какими обходительными манерами.
– Держу пари, – что трактирщица – не девственница, – ухмыльнулся Френсис.
– Никаких пари, – шутливо отозвался Джеймс.
– Хорошо, ребята, не зайти ли нам и не напомнить ли ему о том, что неприлично опаздывать? – спросил Френсис. На улице ненастная погода, а огонь в камине выглядит таким заманчивым.
– Давайте сделаем эту ночь действительно незабываемой для старика Тони, – пропищал Гарри. Его лицо озарила дьявольская улыбка: он что-то задумал.
– Что у тебя на уме? – скептически спросил Джеймс.
– Глядя на нашего друга, я сомневаюсь, что он долго продержится на ногах. Запомните, его корабль отправляется на рассвете. Он никогда не простит нам, если корабль отплывет без него.
– Я предлагаю найти молоденькую, самую красивую проститутку во всем Лондоне и подарить ее Тони с наилучшими пожеланиями, – озорно предложил Гарри. – В конце концов, пройдет немало времени, прежде чем мы увидим его вновь. Таким образом мы отплатим ему за все годы верности.
– И где вы надеетесь найти этакий образец юности и красоты в такую ночь, как эта? – усмехнулся более практичный Френсис.
– Мы можем это сделать, – подхватил Гарри, которому тут же передалось возбуждение Джеймса. – Один из нас может войти и развлекать Тони, он постарается не дать ему напиться, пока двое других поищут по соседству подходящую женщину. Мы проведем ее наверх, по черной лестнице и уложим в кровать Тони. Представьте его удивление, когда он обнаружит, что его ложе согрето красивой опытной шлюхой.
– Это будет не первая женщина в его постели, – сказал Френсис. – Он сам провел бесчисленные ночи в разгулах и дебоширстве.
– Точно, – усмехнулся Джеймс, вспоминая о собственных любовных похождениях, – но мы должны найти Тони женщину, которая превзойдет всех.
– Ладно, друзья, – сухо заметил Френсис, – я попытаюсь продержать Тони трезвым как можно дольше, а потом посмотрю на плоды вашего труда. Не говоря больше ничего, он отошел от окна и скрылся за дверями гостиницы, предоставив друзьям самим искать добычу.
По воле судьбы это случилось в тот самый момент, когда Аманда наткнулась на двух веселых молодых людей. На самом деле, они бы не прошли мимо нее, даже если бы очень устали, так как она врезалась в них и едва успела ухватиться за пальто Гарри, чтобы не упасть. Но тут ее шапочка слетела, и из-под нее каскадом упали золотисто-каштановые волосы, красиво вырисовывая прекрасный овал лица. Ее огромные зеленые глаза с темными длинными ресницами уставились на обоих мужчин, находившихся в состоянии, близком к шоку.
– Бог мой! – выдохнул Гарри, взглянув на худенькие плечи и удержав девушку от падения. – Хочешь, – назови это судьбой, хочешь – даром божьим, но я думаю, что этот маленький ангел как раз для Тони. Что ты скажешь, Джеймс?
Джеймс только смотрел на чудо, представшее перед ним. Она появилась из тумана как нарочно и, казалось, предназначена именно для этой роли.
– Я еще никогда на улицах таких не встречал, – прошептал он. Джеймс рассматривал большие глаза, маленький, слегка вздёрнутый нос, полноватые губы и нежную, как атлас кожу девушки. – Это позор отдавать ее Тони, он все равно напьется и не оценит этот лакомый кусочек.
– Где твое чувство верности? – спросил Гарри. – Сегодня мы отплатим Тони за все, что он сделал для нас за эти долгие годы дружбы. Эта маленькая фея быстро отрезвит его в постели.
Аманда слушала их разговор с нарастающим ужасом. Инстинктивно она поняла, что ей никто не угрожает, но было очевидно то, что ее по ошибке приняли за кого-то другого.