Джулиана опять улыбнулась, отбросив в сторону тягостные мысли, роящиеся в голове.
– Буду ждать. Как насчет нового тайского ресторанчика на Палома-стрит?
– Договорились.
Трэвис направился к припаркованному желтовато-коричневому «бьюику» и забрался внутрь.
Джулиана вскочила на ноги и поспешила за ним.
– Ты ведь пойдешь со мной на день рождения моей кузины в следующую субботу? – с тревогой спросила она. – Соберется вся наша семья, включая дядю Тони.
Трэвис посмотрел на нее через открытое окно, выражение лица стало настолько поразительным, настолько неожиданно суровым, что Джулиана инстинктивно отступила на шаг.
– Ни за что не пропущу, – рявкнул Сойер и повернул ключ в замке зажигания.
Джулиана неуверенно улыбнулась и помахала ему вслед. Приятно, что Трэвис отнюдь не возражает встретиться с ее семьей. И тут же спросила себя, почему это ее ничуть не обнадеживает.
* * *
В субботу вечером Джулиана сидела на пассажирском сиденье своего модного, красного, как пожарная машина, спортивного двухместного автомобиля и наслаждалась легким морским бризом, струившимся через открытый люк в крыше. Трэвис сидел за рулем, под его управлением маленькая машинка с непринужденным изяществом преодолевала дорожные повороты и изгибы прибрежной дороги. Черный океан простирался до горизонта, сливаясь с ночью. Далеко внизу залитые лунным светом волны бились о камни. «Идеальный южно-калифорнийский вечер», – размышляла Джулиана, чувствуя себя счастливой и довольной. Последние несколько дней между любовниками царила полная гармония, невзирая на витавшие в воздухе многочисленные неопределенности.
– Напрасно ты тратишь свои водительские таланты на «бьюик», – объявила Джулиана, когда Трэвис ловко вписался в поворот. – В один прекрасный день созреешь и купишь настоящую машину.
– «Бьюик» мне подходит. Мы понимаем друг друга.
– Не любишь водить?
– Не особенно.
– Но у тебя хорошо получается, – заметила Джулиана.
– Это просто некая обязанность, стараюсь действовать умело, чтобы ни я, ни кто-либо еще не пострадал. Вот и весь мой интерес к этому вопросу.
– Ты в довольно странном настроении с тех пор, как появился в «Очаровании» и сказал, что хочешь использовать месяц, – досадливо вздохнула Джулиана. – А сегодня ведешь себя крайне таинственно. Уверен, что хочешь пойти на этот день рождения?
– Всю неделю планировал там появиться, – заявил Трэвис, мягко притормаживая на очередном повороте.
– Да, знаю, но не хочу тебя неволить. Всем известно, что многие мужчины далеко не в восторге от семейных сборищ.
– Поздновато передумывать, правда? Через пятнадцать минут доберемся до места назначения.
– Угу. Тебе понравится моя семья, Трэвис. Я бы раньше познакомила тебя с Элли и Дэвидом, но последние три недели кузины не было в городе. Она посещала другие курорты, набиралась свежих идей для «Пылающей долины». Сегодня утром мои родители прилетели в Сан-Диего, чтобы забрать дядю Тони и привезти в отель. Наверняка они уже там. Уверена, мои родственники будут рады с тобой встретиться. Как и Дэвид.
– Джулиана?
В последнее время ее все больше и больше беспокоило, когда он говорил таким странным тоном. Невозможно понять, в каком он настроении.
– Да, Трэвис?
– Нет необходимости рекламировать свою семью.
– Ладно, ладно. Больше ни слова на эту тему. Обещаю.
Сойер мимолетно и с видимой неохотой улыбнулся.
– Если поверю, то мне следует проверить голову.
– Эй, я умею держать обещания.
– Да, но сомневаюсь, что сможешь держать рот на замке.
– У тебя имеются серьезные возражения против моего рта? – с вызовом спросила она.
– Нет, мэм, – пылко возразил Трэвис. – Нет, – еще раз заверил он и, помолчав, спросил: – Давно твоя кузина замужем за этим Дэвидом Кирквудом?
– Почти три года. Прекрасная пара. Идеальная. Около пяти лет назад Элли была увлечена кем-то другим. Никогда не встречала этого человека, а она отказывается о нем говорить, но я знаю, что он причинил ей боль. Некоторое время я переживала, что она больше никогда не позволит себе кого-то полюбить. А потом появился Дэвид.
– И они успешно руководят курортом?
– «Пылающая долина», – улыбнулась Джулиана. – Один из самых шикарных на побережье. Вот увидишь. Очень красивый, и там есть всё: поле для гольфа, теннисные корты, спа, фантастический вид на океан, первоклассные роскошные номера и прекрасный ресторан. Мой отец и дядя Тони – отец Элли – построили его двадцать лет назад. Хотели заработать на спа-мании.
– И теперь твоя кузина и ее муж им руководят.
Это было утверждение, не вопрос.
Джулиана искоса бросила на Трэвиса насмешливый взгляд.
– Угу. Четыре года назад мой отец продал большинство своих акций дяде Тони, но кое-что все-таки оставил себе. Дяде Тони пришлось полный рабочий день заниматься гостиницей, но около трех лет назад он заработал проблемы с сердцем, и врачи настояли, чтобы он сбавил обороты. Элли и Дэвид взяли все на себя и до сих пор управляют курортом, который очень любят.
– Стало быть, муж твоей кузины принимает большинство решений?
– Да, последние пару лет. У Дэвида большие планы. К сожалению, мне кажется, что он слишком рьяно взялся за воплощение некоторых задумок.
– Слишком рьяно?
Даже небольшого интереса Джулиане хватило, чтобы продолжить. Она сдвинула брови и сосредоточенно нахмурилась.
– У Дэвида и Элли много амбициозных планов. Если все получится, «Долина» станет одним из лучших курортов в мире. Но если что-то пойдет не так, они обретут серьезные финансовые проблемы.
– Понятно.
– Трэвис, я как раз хотела спросить тебя кое о чем. Знаю, твоя компания консультирует по широкому спектру самых разных дел. А разбираешься ли ты в курортном бизнесе?
На миг воцарилась тишина, потом Трэвис тихо ответил:
– Да. Кое-что смыслю в курортном бизнесе.
– Хм, – задумалась Джулиана. – Интересно, сумею ли я уговорить Дэвида и Элли поговорить с тобой. В последнее время я немного волнуюсь за них.
– У них какие-то неприятности?
Джулиана вздохнула и откинулась на спинку.
– Полагаю, больше не стоит ничего разглашать, пока для начала не посоветуюсь с ними. Дэвид очень обижается, если кто-то сомневается в его предпринимательских способностях, а Элли уходит в глухую оборону. Но если уговорю их оплатить консультации, ты согласишься с ними работать?
– В данный момент, Джулиана, я полностью занят. Мне удалось втиснуть «Очарование» в свое расписание, но боюсь, это предел. Просто нет возможности заняться клиентом такой величины, как «Пылающая долина».
– О, – проглотила разочарование Джулиана. – Ну, в таком случае, думаю, лучше ничего не говорить Дэвиду или Элли.
– Согласен.
– Но, возможно, ты найдешь местечко в своем расписании через месяц или два? – неожиданно просияла Джулиана.
Трэвис бросил на нее быстрый острый взгляд.
– А ты никогда не сдаешься, да?
– Только если ситуация явно безнадежная, – усмехнулась она.
– Вопрос в том, признаешь ли ты ситуацию безнадежной, когда в нее попадешь?
– Конечно признаю. Я не идиотка. Притормози. Там указатель к отелю. На следующем перекрестке поверни направо.
Трэвис повиновался, молча направляясь по узкой дороге, вьющейся в сторону сверкающего огнями комплекса, расположенного на холме с видом на океан. Так же молча припарковал красную машину. Затем выключил зажигание и сидел тихо, пока Джулиана расстегивала ремень безопасности, наблюдая, как она быстро повернулась, встала на коленях на сиденье и потянулась в заднюю часть автомобиля, чтобы вытащить кипу красиво завернутых подарков.
– Джулиана…
– Да?
– Должен сообщить тебе нечто важное.
– Что?
Джулиана перегнулась через спинку сиденья и зашуршала самым большим из подарков, гадая, не допустила ли ошибку, купив в «Блай» огромную итальянскую вазу для цветов. Не каждому понравится двухфутовый цилиндр обтекаемой формы из черного стекла.