Нефритовый подарок - Дикси Браунинг страница 7.

Шрифт
Фон

— Все ли я правильно делаю? Как я узнаю, сыта она или нет? Никто не говорил, что у меня будет болеть грудь при кормлении. Сестра сказала, мне нужно… Наверное, мне нужно привыкнуть.

Софи была в некоторой растерянности. Джо, похоже, был в том же состоянии. В его голове возникали все новые и новые вопросы. Почему, например, мужчину, считающего себя достаточно цивилизованным, при виде женщины, только что ставшей матерью, посещают похотливые мысли?

Софи устроилась с малышкой в кресле и напевала ей песенку. Она выглядела беспомощной и взволнованной. Глядя на нее, Джо не решался возвращаться к прерванному на кухне разговору.

В уме он пообещал себе, что завтра докопается до истины, заберет у этой женщины оставшуюся часть коллекции и оставит наедине со своими проблемами. В конце концов, у него была своя жизнь и предостаточно собственных проблем. Причем одна из них не давала ему покоя. Джо никак не мог решить: стоит ему или нет открывать собственное охранное агентство. Для сорокалетнего одинокого мужчины приключения полицейского уже теряют былую привлекательность.

Глава четвертая

— Они назвали это сокращением, но я думаю, что попала в число потерявших работу не случайно. Сотрудники банка начали сплетничать, заметив, что Рейф стал часто поджидать меня у банка, чтобы пойти со мной пообедать. А потом, когда тайное стало явным…

— Тебе известно, как трудно сейчас кого-нибудь уволить?

Джо хорошо это знал. Интересно, подумал он, беря еще один кусок хлеба, каким образом удается безнаказанно увольнять беременную одинокую женщину, если только ее не поймали на месте преступления. Например, в момент ограбления кассы. Или чего-нибудь в этом роде.

— Итак, тебя сократили. Что было потом?

— Я начала искать другую работу и другое жилье, так как в своей квартире могла позволить себе жить только до конца месяца. Найти работу оказалось нелегко. Ведь не многие захотят взять женщину, которая через несколько месяцев уйдет в декретный отпуск, но их понять можно.

Джо тоже не винил их. Но вот с негодяем, который заварил всю кашу и исчез, стоило поговорить по-мужски. Если это дело рук Дэвиса, то здесь ничего не попишешь. Он недосягаем для закона. Если же это был кто-то другой, то его надо обязательно найти и наказать. Да, все это так, но Джо находился здесь совсем по другому поводу.

— А почему же ты решила жить в доме, вместо того чтобы снять, например, две комнаты? Не слишком ли это для одинокой женщины без видимых средств к существованию?

Вопрос был непростой. Джо ждал ответа. Софи задумалась, и глаза ее затуманились. Он успел заметить эту ее особенность. Надо сказать, что все короткое время их знакомства он внимательно наблюдал за ней.

— Так получилось, что у меня случайно появились кое-какие деньги. А моя соседка по лестничной площадке оказалась агентом по продаже недвижимости. Она-то и рассказала мне об этом доме, о возможности его покупки. Собственный дом — это хорошее вложение денег. Это не плата аренды, когда теряешься в догадках, куда исчезают твои деньги. Кроме того, жить за городом гораздо дешевле.

Ловко! Неглупая женщина! Интересно, рассказала ли соседка о таких мелочах, как налоги на собственность, страховка и стоимость новой крыши? Джо уже понял причину, по которой пустовали комнаты второго этажа.

— Да, конечно, — сказал он.

Но Софи не отреагировала на его сарказм, а продолжала рассказывать о своих планах устройства сада и разведения кур. Слушая ее, Джо почувствовал, что все это было для Софи той спасительной соломинкой, за которую она пыталась ухватиться.

Джо уже был готов вернуться к разговору о деньгах, которые у нее «случайно» появились, но «зов природы» (Джо так назвал подобное явление) прервал его намерение. Софи поспешила к малышке, почувствовав ее неровное дыхание.

Значит, она начала распродавать коллекцию, потому что, совершенно очевидно, ей не хватало денег. Выходное пособие в лучшем случае составило месячный оклад.

Коллекция была спасением для Софи. Сколько она уже продала? Нет, вернее, каким образом он собирается вернуть ценности? Возместить убытки, продав этот дом? Но он ведь даже не был еще собственностью этой женщины.

Обдумывая дальнейшие действия, Джо допил кофе, заложил руки за голову и вытянул ноги. Он слышал звуки, доносившиеся из детской, где мама разговаривала с дочкой. Он намеренно отсутствовал во время кормления, так как считал, что должна быть определенная дистанция в отношениях мужчины и женщины, едва знающих друг друга.

Джо решил позвонить бабушке. К сожалению, он не мог сообщить ей ничего конкретного о ходе своего расследования, но ему хотелось узнать о ее здоровье. Прошлой зимой она перенесла инсульт и сейчас выздоравливала.

— Привет, дорогая. Я не оторвал тебя от чего-нибудь важного?

— Я лежала. Ты едешь домой? Ты нашел коллекцию?

— Да, да, нашел. Но есть небольшая заминка.

— О! — только и сказала она и замолчала. Это было очень не похоже на бабушку. Обычно ее интересовало все, что происходило вокруг. Но после инсульта, по словам Донны, она могла спать часами, пропуская даже службу в церкви. Сестра уверяла Джо, что подобное поведение характерно для пожилых людей.

И хотя он многого не знал о пожилых людях, он знал характер своей бабушки. Да, выглядела она на свои восемьдесят три года, но душою всегда была молода. К тому же она была единственной женщиной, способной достучаться до сердца Джо. Ни матери, ни бывшей жене Лизе не удавалось этого сделать.

Джо стал рассказывать бабушке о Софи и об Айрис.

— Малышка требует внимания. Надо научить ее различать день и ночь. Ты же знаешь, как это трудно.

— У меня был только один ребенок. Твой отец. Похоже, ни один из его отпрысков не собирается заводить семью.

Джо вспотел, но вовсе не из-за жары.

— Послушай, почему бы тебе не позвонить в музей и не сказать им, что коллекция, за исключением одного-двух предметов, скоро будет у них? Как только я узнаю, чего недостает, я сразу же сообщу тебе.

Он надеялся, что бабушка с ним согласится, но она промолчала. Вот уже почти год она ждала момента, когда коллекция обретет свое место в музее. Рядом с ней будет надпись: «Коллекция Джонатана Джозефа Дана». Похоже, она уже теряла и к этому интерес.

Как ни странно, но Джо хорошо помнил, как доставалось от бабушки деду за эту же самую коллекцию при его жизни.

— Почему ты не займешься рыбалкой, как все нормальные мужчины? — спросила она, когда дед принес небольшой треснутый нефритовый поднос, отдав за него восемьдесят тысяч. В ответ на это Джонатан начал рассказывать древние легенды и истории о уже не существующих династиях, чем привел бабушку в ярость.

Эти двое оставили самый значительный след в жизни Джо. Всеми своими достижениями он был обязан дедушке и бабушке. Когда погибли родители, Джо было одиннадцать лет, Донне — два, а Дейзи — три.

Сейчас, спустя почти двадцать семь лет, жизнь оставляла желать лучшего. Дейзи разводилась с третьим мужем. Донна, разведясь с очередным мужем, продолжала усердно учиться.

Что касается Джо, то он уже успел поработать, уйти в отставку, жениться, развестись и даже одержать победу в собственном сражении с бутылкой. И на протяжении всей его жизни, в горе и радости рядом с ним была бабушка. Она оказалась для своих внуков путеводной звездой, которая помогла каждому из них выбраться в большую жизнь.

Джо вздохнул. У него ныло колено. Прогноз погоды, который он слышал, обещал ливни и шквалистый ветер. Не очень-то приятно. В сырую погоду он плохо себя чувствовал.

Стараясь не шуметь, Джо на цыпочках прошел по коридору и тихонько заглянул в детскую. Софи укачивала ребенка, закрыв глаза и запрокинув голову на подушку, лежавшую на спинке кресла.

Вернувшись на кухню, Джо стал открывать ящик за ящиком и проверять их содержимое. В одном из шкафчиков он обнаружил метелку, несколько щеток и ведерко с мусором. Он заглянул в него. Конечно же, глупо надеяться что-нибудь в нем найти, но ведь никогда не знаешь, что ожидать от женщин. Как-то раз ему пришлось разговаривать с одной дамой, у которой украли бриллиантовое колье. Выяснилось, что она прятала его в рулоне туалетной бумаги!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке