Там его приветствовала Мэри Энн Огест, очень хорошенькая молодая женщина, с блондинистыми, волнующими мужчин волосами, уложенными в старомодную прическу, и гибким телом, прикрытом крошечным бикини в горошек.
– Привет, Элио, – хихикнула она, поднимаясь со своего шезлонга.
– Я как раз собиралась приготовить себе какую-нибудь выпивку. Хочешь?
Она приняла соблазнительную позу, играя золотой цепью, висевшей между ее роскошными грудями.
Элио с удовольствием посмотрел на это молодое тело, облизывая губы в предвкушении того дня – наверняка, не такого далекого – когда Мэри Энн надоест Энцио и он отдаст ее, как бывало со всеми другими.
– Да, я бы выпил баккарди, и побольше льда. И кроме того немножко наструганного картофеля с орешками и несколько маслин. – Он жалобно погладил свой необъятный живот. – У меня не было времени для ленча. Такой загруженный получился день. А где Энцио?
Мэри Энн махнула рукой в сторону казавшегося бесконечным сада.
– Что-то там подрезает. Я думаю, свои розы, – напевно сказала она.
– Ну, да, его розы.
Инстинктивно Элио оглянулся на дом, и, конечно, она была там, Роза Бассалино, выглядывающая в узкий просвет между занавесками.
Роза, жена Энцио. В течение многих лет она не выходит из своей комнаты и разговаривает только с тремя своими сыновьями. Она вечно сидит у окна, выжидая и наблюдая. У Элио от этого мурашки по коже бегают. Он не мог понять, как Энцио терпит ее.
Мери Энн порхнула к бару и занялась выпивкой. Ей было девятнадцать лет и она жила с Энцио уже почти шесть месяцев – своего рода рекорд, Энцио никогда не держал их так подолгу.
Усевшись в кресло Элио тихо закрыл глаза. Такой трудный день…
– Эй, Элио, чао, мой друг, мой мальчик. Как чувствуешь себя?
Элио немедленно проснулся и с виноватым видом вскочил на ноги.
Энцио нависал над ним. В свои шестьдесят девять лет он обладал крепким бронзовым телом мужчины по крайней мере вполовину моложе, собственными зубами, бугристым лицом с глубокими морщинами, копной жестких стального цвета волос.
– Я хорошо себя чувствую, Энцио, я прекрасно себя чувствую, – торопливо отвечал Элио.
Они пожали друг другу руки, похлопали друг друга по спине. Они были двоюродными братьями, Элио всем был обязан Энцио.
– Могу я тебе приготовить выпить, сладкий мой? – спросила Мэри Энн, обожающими глазами взирая на Энцио.
– Нет. – Он взглядом отослал ее. – Иди в дом. Я позвоню, если ты мне понадобишься.
Мери Энн не спорила, она тут же повиновалась. Быть может, в этом таилась причина того, что она задержалась здесь дольше, чем другие.
Как только она ушла, Энцио обернулся к своему двоюродному брату.
– Ну, что? – нетерпеливо спросил он.
– Дело сделано, – тихо ответил Элио. – Я все видел своими глазами. Все было проделано мастерски. Один из парней Тони. Он испарился раньше, чем кто-то сообразил, что произошло. А я вылетел прямо сюда.
Энцио задумчиво кивнул.
– Не бывает большего удовлетворения, чем от точно нанесенного удара. Этому парню заплати сверх всего тысячу и проследи за ним. Такой парень может оказаться слишком возбудимым. Убийство в публичном месте никогда не было простым делом.
– Это точно, – согласился Элио, обсасывая маслину.
– Ей должно быть лет тридцать, – с злорадством прошипела женщина.
– Если не больше, – согласилась ее приятельница. Эти женщины средних лет, у которых на лицах уже было немало морщин и много косметики, наблюдали за тем, как Лара Кричтон вылезала из бассейна «Марабелла-клаб».
Лара была великолепной, можно сказать, совершенной женщиной двадцати шести лет. Гибкая, загорелая, с округлыми сладострастными грудями, с чуть выгоревшей на солнце копной волос, с большими, кристально чистыми зелеными глазами.
Она упала на коврик рядом с принцем Альфредо Массерини и громко вздохнула.
– Мне наскучило здесь, – беспокойно сказала она.