– Что вы имеете в виду?
– Возьмите, к примеру, Мердока. Вы видели его досье? Он был капитаном в хорошем полку. Уволен за растрату. Я знаю, что он замешан в каком-то темном деле в Лондоне, которое кончилось гибелью человека.
Шавасс кивнул.
– Его судили в Олд Бейли за убийство пять лет назад и оправдали. Почти сразу же после этого он стал работать у Доннера.
– Да и его домашняя прислуга – странное сборище. Когда я приехал, то зашел к нему засвидетельствовать свое почтение. Человек, открывший мне дверь, выглядел так ужасно! Ему лучше быть вышибалой в пивной.
– Англичанин? – спросил Шавасс.
– Странно, но я не знаю. Он не произнес ни слова, а просто махнул рукой и исчез. Я ждал в холле, пока, наконец, Мердок не появился и не сказал, что Доннера нет дома. Но это была ложь, так как я видел, что его самолет рано утром прилетел.
– Значит, все ваши встречи с Доннером просто случайность.
– Не совсем. Однажды он пригласил меня на рыбалку на Лох Даб.
– Это уже интересно, – сказал Шавасс, достал из кармана военную карту Мойдарта и развернул ее на столе.
– Вы докладывали, что на острове посередине озера происходит что-то странное.
– Вот именно, – ответил Крейг. – Как-то днем я рыбачил на берегу, и вдруг эти негодяи телохранители Доннера схватили меня и отправили в поместье. И у меня не было другого выбора.
– Кто эти люди?
– Старик Мунро с сыновьями. Они бывшие лудильщики, остатки клана. Со времен потопа бродят носорогами, но романтика тут ни при чем, поверьте мне. Старый Гектор, Фергюс...
– Тот, с которым я сегодня уже встречался?
– Да. У него есть брат, Рори. Высокий, темноволосый, с бешеным характером.
– Так вы говорите, они вас прогнали?
Дункан Крейг кивнул.
– Фергюс сбил Джорджа с ног, когда тот пытался остановить их. Я написал жалобу Доннеру в основном потому, что если бы я этого не сделал, то все выглядело бы подозрительно. Я сообщил ему, что собираюсь пожаловаться в полицию графства.
– И что?
– На следующее утро Доннер как шелковый был здесь со своей секретаршей. Она вообще-то хорошая девушка, хотя считает, что на нем свет сошелся клином.
– Что же он говорил по поводу инцидента на Лох Даб?
– Выдумал какую-то историю про арктических крачек, которые гнездятся в этих местах, о том, что он не хотел, чтобы их тревожили, а потом извинился за Мунро. Сказал, что накажет их как следует, и так далее. Ничего особенного. В конце концов, Лох Даб на его земле.
Шавасс изучал карту. Джордж, накрывая на стол, ткнул пальцем в одно из озер на карте.
– Блек Лох, сэр, оно и в самом деле черное. Примерно четверть мили шириной. Посередине остров, а на нем старый замок. Построен в пятнадцатом веке Ангусом Мак Клареном. Он был известен под кличкой «Волк из Мойдарта».
– Замок, вероятно, разрушен?
– Частично, сэр. Лично я считаю, что там кто-то живет. Я упоминал об этом в своем рапорте, – сказал Крейг.
Шавасс кивнул и взглянул на Джорджа.
– Почему вы так считаете?
– Этот мошенник хотел однажды ночью половить лосося, – усмехнулся полковник Крейг. – Багром, разумеется. А это строжайше запрещено.
– И я увидел среди развалин свет, сэр, – продолжал Джордж, – не сомневайтесь. Я дважды видел его с тех пор.
Шавасс повернулся к Крейгу.
– А вы?
Крейг покачал головой.
– Во всяком случае, этим можно объяснить желание Доннера держаться подальше от посторонних.
Шавасс встал, подошел к камину и, нахмурившись, уставился на огонь.
– Но что же там может быть? Вот в чем вопрос.
Крейг пожал плечами.
– Конец веревочки, как говорится. Может быть, именно здесь он прячет людей перед тем, как отправить их морем. Вы, конечно, знаете о последнем из них.
Шавасс взглянул на полковника.
– Борис Суворин, эксперт по ракетам?
Крейг кивнул.
– Он уже здесь?
– Да, Мэллори кое-что рассказывал о нем.
Крейг покачал головой.
– Трудно сказать. За последние четыре дня самолет взлетал и садился три раза, но поле находится за Гленмор Хаус, и рассмотреть что-либо невозможно. Да еще этот проклятый пес все время бродит возле дома.
Шавасс кивнул.
– Похоже, все начинается на острове. Во всяком случае, таким было мое первое впечатление после вашего рапорта.
– Как же это можно проверить?
– Имея хорошее оборудование, это не трудно. Вы забрали мой багаж?
Дункан Крейг кивнул.
– Интересно, а что там в большом сундуке?
– Все необходимое для подводного плавания: акваланг и складная резиновая лодка.
– Оснащение для спецподразделений. На случай внезапной ночной атаки?
– Это общий замысел. Но сначала я суну голову в пасть тигру, посмотрю, что из этого выйдет. В Лох Даб полно форели, так?
– В основном на четверть фунта, иногда на фунт – не крупнее.
– Нормально. Одолжите мне вашу удочку, и я начну сразу после завтрака.
– У вас будут неприятности с этим Мунро, если они застанут вас, особенно теперь, после стычки с Фергюсом. Они не любят оставаться в долгу.
– Я тоже, – сказал Шавасс. – В конце концов, я только посмотрю на этот остров, устрою небольшой переполох.
– Не думаю, чтобы Асте все это понравилось. Доннеру придется хорошо себя вести, чтобы загладить оскорбление. И может быть, последует долгожданное приглашение на ужин.
Крейг стряхнул пепел в камин и с сомнением в голосе спросил:
– Кстати, как насчет девушки? Вы уверены, что она ни в чем не замешана?
Шавасс кивнул.
– Это как раз то шестое чувство, о котором вы говорили, полковник. Она тут ни при чем, даю голову на отсечение.
– Ну, не стоит горячиться, – улыбнулся полковник, – или стоит? Ничего, скоро я сам все увижу, – он поднялся. – Я пошел спать, да и вы не засиживайтесь.
– Еще минут десять, – ответил Шавасс. – Я только покурю.
Дверь за старым джентльменом закрылась. Шавасс подошел к окну и отдернул занавеску. До озера было всего две мили. Через несколько часов он может оказаться в большой опасности. Ветер швырял дождем в окна, и вдруг Шавасс почувствовал легкое волнение. Он улыбнулся и вышел из комнаты.
* * *
По другую сторону холма в своем кабинете в Гленмор Хаус сидел за столом Макс Доннер. Перед ним лежала развернутая военно-морская карта западных островов. Открылась дверь, и в кабинет вошел Мердок. С его прорезиненного плаща ручьем стекала вода.
Доннер поднял голову и откинулся в кресле.
– Ну, что?
Мердок покачал головой.
– Боюсь, не повезло. Этот старый ублюдок Гектор был нем, как скала. Сказал только, что Фергюс пошел вечером на обход, и с тех пор его не видели. Разумеется, он лгал.
– Что ты предпринял?
– Обыскал фургоны. – При воспоминании об этом он с отвращением поморщился. – Господи, когда же я перестану чувствовать эту вонь!
Доннер ударил ладонью по столу.
– Джек, мне нужен Фергюс. Я хочу, чтобы он был здесь, чтобы я смог добраться до него, понятно? Господи, когда я представлю, что эта грязная скотина прикасался к Асте...
Его лицо налилось кровью, и он рванул воротничок, как будто ему нечем было дышать. Мердок быстро налил в стакан виски и подошел к столу.
Доннер залпом выпил и швырнул стакан в камин.
– Правильно, Джек, ты знаешь, что нужно делать.
Он снова склонился над картой, а Мердок направился к двери, но задержался.
– А что Аста, мистер Доннер?
Слегка нахмурившись, тот поднял голову.
– Что ты имеешь в виду?
– Мне кажется, она приехала в самое неподходящее время, – неловко произнес Мердок. – Боюсь, она что-нибудь заметит.
– Не твое дело, – холодно ответил Доннер. – Я сам позабочусь об Асте. Пошел вон отсюда.
Дверь тихо закрылась. Доннер посидел немного, встал и подошел к камину, потом взял из коробки сигару и закурил, глядя на огонь. Он думал о девушке.
Вошел мужчина с подносом в руках. Ростом он был еще выше, чем Доннер. Лысая, вся в шрамах голова, широкоскулое лицо, раскосые глаза и вывороченные ноздри придавали ему сходство с монголом.