Вечный город, вечная любовь - Люси Гордон страница 8.

Шрифт
Фон

— Я уверен, что такому профессионалу, как ты, не могут помешать такие пустяки, — откликнулся он. — Кроме того, я не могу не воспользоваться шансом увидеть, как ты очаровываешь мужчин.

— То, что я делаю на сцене. Всего лишь спектакль, — возразила она — Это не имеет никакого отношения к моей личной жизни.

— Чушь. Кто лучше меня знает, что твоя личная жизнь тоже спектакль?

— Ты ненавидишь меня, Рико?

— Я рад, что ты поняла это.

— Но как долго продлится твоя ненависть?

— Дольше, чем любовь, — тихо ответил он. Затем Рико повысил голос, чтобы Карло тоже услышал: — Я попросил Джулии спеть специально для меня английскую песню, которая называется «Что случилось с моим сердцем?»

— Нет, — быстро сказала она. — Не эту. Я больше не помню ее, а Карло не знает музыки.

— Знает, — сказал Рико. — Я послал ему ноты и текст. Он даже уже репетировал, не так ли?

— Всю ночь, — весело отозвался Карло. — После того, как босс сказал, что эта песня важна для него.

А слова босса — закон. Джулии испугалась при мысли о том, как тщательно все распланировал Рико. Карло взял первый аккорд, и она начала петь хрипловатым голосом.

Что случилось с моим сердцем?

Джулии не смотрела на Рико. Она не хотела смотреть на него, предпочитая вспоминать прежнего Рико, который слушал ее с таким восхищением много лет назад.

Я пыталась сохранить его.

Но ты пробился через преграды

И украл его.

Ей не следовало петь эту песню, прошлое было так близко, так мучительно близко. Он украл ее сердце, оставив ее в отчаянии.

Пожалуйста, береги его.

У меня нет другого сердца, чтобы отдать.

Ее голос срывался, воспоминания мешали ей. На глаза навернулись слезы. Смахнув их, она посмотрела на Рико. Наверняка и он помнит все, и его тоже тронула песня.

Он похлопал ей.

— Слезы — это хорошо, — сказал он. — Выглядит очень убедительно. Хороший прием.

Она уставилась на него, не веря своим ушам, как у нее все сжалось внутри.

Она попыталась взять себя в руки, попыталась не позволить эмоциям повлиять на ее голос. Рико больше не вмешивался в ход репетиции, но она чувствовала на себе его взгляд, холодный, мстительный, неумолимый.

— Достаточно, — сказал он наконец. — Время обедать.

— Конечно, — сказал Карло. — Выпьем по бокалу вина.

— Не сегодня, — отрезал Рико. — Джули будет обедать со мной.

Он взял ее за руку. Со стороны это выглядело романтично. Только Джулии знала, какой стальной хваткой его пальцы сжимают ее ладонь. Он привел ее в офис, который находился двумя этажами выше, с видом на Виа Венето. Это было роскошное и просторное помещение, с большими окнами, залитое солнечным светом. Там стоял большой стол, накрытый для обеда.

Все было безупречно чистым и бездушным. Ощущение пустоты охватило ее при взгляде на это место. Каким неаккуратным он был раньше! Раньше по всей его квартире были разбросаны одежда, книги, тетрадки. Так же открыты были и его чувства. А теперь все пусто. И мертво.

Стол был накрыт на двоих. Скатерть была безупречно белой, хрусталь сверкал на солнце. Там было две бутылки — с минеральной водой и с белым вином.

— Я заказал для тебя, — указал на стол Рико. — Пение утомило тебя. Вина?

— Только минеральной воды, пожалуйста. — Джулии наблюдала, как он наливает в бокал искрящуюся жидкость.

В ярком солнечном свете она лучше видела его лицо. Рико выглядел бледным и усталым. Должно быть, он плохо спал ночью. Как и она.

— Я думаю, тебе интересно будет узнать, что я навел справки, — начал он. — И обнаружил, что — ани существует. Он называет себя адвокатом. Но на самом деле он только обычный консультант.

— Но по крайней мере ты знаешь, что я говорила тебе правду, — сказала она.

— Он вспомнил, что навещал тебя по приказанию деда, — продолжил Рико.

— И…

— И еще он вспомнил кое-что, что ты забыла мне сказать. Чек на сумму десять тысяч фунтов.

Он пристально смотрел на нее.

— Ну что? Ты будешь это отрицать?

— Нет, это правда, — прошептала она, — но…

— Но что?

— Я собиралась рассказать тебе об этом, — начала она, — но прошлая ночь была такой ужасной… — она совсем отчаялась. Не упоминая Гарри, нельзя было ничего объяснить.

— Больше тебе нечего сказать? — съязвил он. — Может, оно и к лучшему.

— Да, — согласилась она. — Лучше не тратить на объяснение с человеком, который уже все решил и не изменит своего мнения. Давай оставим все как есть, Рико. Нам нечего сказать друг другу.

— Так просто?

— Давай посмотрим правде в глаза. Мы слишком изменились. Мы не можем вернуться к прошлому.

— Расскажи мне о сыне.

Этот приказ заставил ее замолчать. Лицо Рико было жестким, в глазах бушевало пламя ярости.

— Расскажи мне о моем сыне, — повторил он мягче. — Или ты не можешь? Ты отдала его, даже не взглянув?

— Нет, я видела его.

— Каким он был?

— Большим. Он весил восемь фунтов и девять унций. И у него были красивее темные глаза.

— Я думал, у всех младенцев голубые глаза, по крайней мере в первые дни, — сказал он хрипло.

— Они были темно-голубыми.

А потом очень скоро превратились в темно-коричневые, как у его отца. Но он анне скажет ему об этом.

— Ты когда-нибудь занималась им?

Первые часы она прижимала его к груди, не в силах расстаться с ним. Она плакала слезами радости и боли над крошечным созданием, лежащим в ее руках!

— Да, я занималась им, — ответила она.

— А потом отдала, — горько сказал Рико. — Все эти годы он жил с чужими людьми, и я не могу увидеть его. Моего сына. Моего!

Если она и сомневалась, рассказать ли ему о Гарри, то теперь эти сомнения рассеялись. Властность в его голосе, с которой он произнес «мой», подтвердила ее худшее опасения. Артуро Форца послал своего человека разрушить ее жизнь. А Рико — его внук.

— Скажи мне, где он, — потребовал Рико. — Скажи, где мой сын.

— Забудь его, Рико. У тебя нет сына.

— Проклятье, — выругался он.

— Неужели ты думаешь, я позволила бы ему вырасти здесь и превратиться в твою копию или в копию твоего деда, который наводит на всех страх одним только своим видом. Я бы не позволила ему и приблизиться к моему ребенку.

— Мой дед умер два года назад.

— Но он прожил достаточно долго, чтобы испортить тебя и сделать похожим на него. Не забывай, я испытала на себе его жестокость. Он угрожал засадить тебя за решетку, если я не уступлю. Как он мог сделать это, если любил тебя?

Рико выглядел озабоченным. Кажется, она сумела задеть что-то в его душе.

— Мой дед любил людей по-своему, — сказал он наконец.

— Но для него важнее была гордость, а не любовь, не так ли? — настаивала она.

— Что ты вообще знаешь о моем деде? — взорвался Рико.

— После того, как он обошелся со мной, достаточно. «По-своему любить людей» означало, что он любил их, пока они делали то, что ему хотелось. И помоги им Бог, если они не делали это. Что могло случиться с тобой, если бы я не согласилась?

— Неужели ты думаешь, что дед мог мне навредить?

— Так сказал — ани.

— Тогда почему — ани не сказал этого мне?

— Откуда я знаю? Может, он был слишком напуган, чтобы рассказать тебе правду.

Рико вспомнил свою встречу с — ани ранним утром. Тот весь трясся от страха. Конечно, он не спешил рассказать все об Артуро Форце его внуку.

— Он сказал, что тебя изолируют, если я не соглашусь, — повторила Джуди. — Может, это была только угроза. Но как я могла рисковать?

Она увидела неуверенность на его лице. Это могло ничего и не означать, но ей показалось, что он начинает ей верить.

— Я знаю, он был тяжелый человек, — медленно произнес Рико.

— Что он сказал, когда ты рассказал ему о нас?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке