Ошеломленная, Мэтти тяжело дышала, чувствуя слабость во всем теле и сопротивляясь желанию погрузиться в сон. Она открыла глаза, когда вампир слегка приподнялся, и видела лишь его лицо и невероятные завладевшие ею глаза. Страсть и удовлетворение — эти два чувства она распознала в его взгляде, поскольку, вероятно, сама чувствовала то же самое.
— Ох, девушка, — пробормотал Бларон, — Я совсем не хотел тебя кусать, но ничего не мог с собой поделать. Это было невероятно.
Она облизала губы и пыталась осмыслить его слова, когда комната вдруг закружилась. Мэтти почувствовала, что теряет сознание, и прикованный к ней взгляд стал мрачным, в нем промелькнуло сожаление.
— Я позабочусь о тебе. Ты такая малышка, а я взял слишком много. У меня словно помутился рассудок. С тобой все будет хорошо. Я буду защищать тебя ценой своей жизни.
По какой — то непонятной причине она поверила ему. Он только что пил ее кровь, занимался с ней сексом… Мэтти закрыла глаза. Чувство умиротворения наполнило ее, прежде чем она потеряла сознание. Бларон перевел взгляд на шею Мэтти и, наклонившись, слизал оставшиеся на затягивающихся ранках капли крови. Он совсем не хотел кусать эту женщину, но не мог остановиться. Вспыхнувшая между ними страсть не давала шанса устоять даже такому старому вампиру, как он.
Холодок пробежал по позвоночнику, когда Бларон внезапно почувствовал присутствие двух новых запахов, и это означало, что в комнате дышат еще двое, кого раньше здесь не было. Он резко повернул голову и обнаружил на пороге спальни двоих мужчин, одетых исключительно в кожаные костюмы. Оба стояли, уставившись в пол, избегая гневного взгляда хозяина дома. Они прибыли гораздо раньше, чем он ожидал.
— Простите, — пробормотал один из них. — Мы не знали, что у вас интимная встреча. Мы беспокоились о вас и очень спешили.
— Уберите отсюда охотника и дайте мне еще минуту.
— Да, сэр! — Сказали они в унисон, и, подойдя к лежащему на полу человеку, подхватили его под руки и вынесли вон (из комнаты).
Бларон выругался и запахнул на женщине халат. Наклонившись, он поднял меч и вложил его в ножны, нашитые на этом килте, как и на любом другом в его гардеробе. Он проклинал мужчин за их быстрое появление и себя за помутнение рассудка из — за благоухания очаровательной женщины.
Бларон приподнял ее и, аккуратно взяв на руки, вышел из комнаты, уютно устроив маленькое тело возле своей обнаженной груди. Он в последний раз окинул взглядом дом, в который больше никогда не вернется. Это слишком опасно.
Оба брата ожидали его возле парадной двери.
— Я возьму ее у вас, сэр. — Один из них шагнул вперед, протягивая руки.
— Это защитит вас от неблагоприятного воздействия. — Второй протягивал ему плащ с капюшоном. — Мы припарковали фургон у проезда. Команда мотоциклистов прочесывает район. Если охотники посмеют преследовать нас, это будет последним, что они увидят.
— Она моя. Никто кроме меня ее не коснется.
— Но солнце бу…
— Просто накинь этот чертов плащ мне на голову и оберни вокруг меня, — Бларон едва сдерживал гнев. — Она моя и никто другой к ней не прикоснется.
Оба мужчины тут же испуганно попятились. Тот, что был с плащом, замешкался и подошел ближе.
— Простите. Мы не знали, что вы нашли спутницу жизни.
Бларон пристально взглянул на покрытое шрамами, но все равно красивое лицо женщины, мирно спящей у него на руках.
— Я и сам не знал, пока не поцеловал ее. Она — та самая.
Он все еще был в шоке. Каждый вампир мечтает найти идеальную спутницу, но Бларон никогда не думал, что найдет свою. Это представлялось ему романтической сказкой, но ничто иное не могло объяснить, почему лишь соприкоснувшись губами, они оба тут же потеряли голову.
— Пришлите команду замести все следы моего пребывания здесь и запомните ее запах, чтобы найти, откуда она пришла. Она живет через улицу, но я не уверен, что дом принадлежит ей. Соберите вещи, и, когда закончите, все должно выглядеть хорошо. Она туда не вернется.
Глава 4
Мэтти медленно выплывала из дымки сна и эротических сновидений, искушающих подольше не открывать глаза. Она бы, скорее всего, снова погрузилась в сон, но большая теплая ладонь скользнула по ее обнаженному бедру к низу живота.
— Проснись для меня, девушка, — проурчал у самого уха Мэтти хриплый мужской голос с сексуальным акцентом. — Тебе нужно поесть. Я беспокоюсь о тебе.
Чувство тревоги вырвало ее из дремотного состояния. Она резко распахнула глаза и уставилась в красивое лицо соседа. Парень в килте лежал рядом с ней, а вокруг было темно. Они находились в какой — то комнате, где свет излучали лишь несколько небольших светильников, позволяющих хоть что — то разглядеть.
— Спокойней, девушка. Ты в безопасности. Мы под землей, в клубе, принадлежащем моему другу. Мой дом вычислили, так что мы останемся здесь, пока не найдем другой.
Его рука лежала у нее на животе, нога — поверх обнаженных бедер, и их тела разделяла лишь смятая простыня.
— Что я здесь делаю? Где моя одежда? — Ее грудь была едва прикрыта, и Мэтти дернула простынь повыше.
— Тебе было небезопасно возвращаться домой. Помнишь охотника?
— Ты укусил меня. — Вспомнила она.
— Да. Укусил. И сожалею об этом, но поступил так, потеряв голову от страсти. С тобой все в порядке. Я бы никогда не причинил тебе вреда, но признаю, что взял немного больше, чем следовало, поэтому ты чувствуешь слабость и сонливость. Готова поесть? Я принес вкусную еду приготовленную специально для тебя.
Все инстинкты призывали бить тревогу, ведь Мэтти оказалась обнаженной в неизвестном месте, да еще с незнакомцем. В комнате было прохладно и пахло едой, а еще было непривычно тихо. У нее был секс с вампиром, и он укусил ее. От этой мысли она покраснела. Мэтти попыталась высвободиться из объятий. Мужчина, чуть помедлив, отодвинул ногу, и, высвобождая ее бедра, убрал руку. Мэтти тут же откатилась в сторону, придерживая руками простынь.
Над кроватью возвышался впечатляющего размера балдахин, и Мэтти ахнула, когда чуть не упала на пол. Кровать была выше любой, которую она когда — либо видела. Взглянув на бетонный пол, Мэтти поняла, что, если бы она все же свалилась, ей было бы очень больно, но руки вампира, поймавшие за талию, отодвинули ее от края.
— Осторожнее.
— Где, ты говоришь, мы находимся?
Матрас прогнулся, когда парень в килте сел, и Мэтти, повернувшись, оглядела его. Она почти стащила с него всю простыню, когда попыталась откатиться подальше. Теперь его бедра прикрывал лишь небольшой лоскут, но это не скрывало "состояния" некоторых частей тела, поскольку ткань возвышалась над коленями. Мэтти перевела взгляд на его лицо вампира.
— Под землей. Над нами клуб, но мы в безопасности. Никто не знает, где мы или что это место вообще существует. Хочешь перед едой принять ванну? Клуб обслуживает оба вида: таких как я и таких как ты. Меня заверили, что еда первоклассная.
Мэтти изумленно уставилась на него.
— Это вампирский клуб? Серьезно? Разве это не слишком демонстративно, раз уж вы скрываете свое существование?
— Да, но так мы можем лучше вписаться в общество, и это слишком банально, чтобы счесть правдоподобным. — Он замялся. — Не бойся, никто тебя не тронет. — Он снова помедлил. — Как тебя зовут?
Ее щеки пылали. Они занялись сексом, потом спали на одной кровати, хоть Мэтти и не была в курсе этого, но до сих пор не представились друг другу.
— Мэтти. А тебя?
— Бларон.
Она уставилась на парня в килте. Он был невероятно красив, ее внимание приковывали его длинные волосы на фоне загорелой кожи. Жгучее желание прикоснуться к нему заставило ее лишь сильнее вцепиться в простыню.
— Мне нужно домой.
Бларон замялся.
— Почему бы тебе сначала не поесть? Я приготовлю для тебя ванну.
Он скатился с другого края кровати, оставив прикрывавшую его простыню, и Мэтти не могла не заметить идеальный мускулистый зад, когда Бларон поднялся. Кожа ягодиц была бледнее, чем на всем теле, намекая на линию загара, и это сбивало с толку. Бларон наклонился, потянувшись за чем — то на полу, и выпрямился, держа в руках красный килт. Он закрепил его на талии, прежде чем повернуться к Мэтти.