Бесценная - Кей Мэнделин страница 7.

Шрифт
Фон

— То есть вы хотите сказать, что склонны рассматривать наш брак скорее как постоянное соглашение и сотрудничество?

— Моя дорогая мисс Мэдисон, вы, естественно, понимаете, что расторгнуть брак не так-то уж легко. Раз мы с вами заключаем соглашение, предельно ясно сознавая, что каждый из нас ждет от союза, я, повторяю, не вижу причин, почему бы в будущем нам не развить приятные взаимоотношения.

Либерти удивленно смотрела на своего визави.

— Так, значит, вы все-таки рассматриваете наш брак не как сугубо деловое соглашение?

— Почему же? Брак весьма схож с деловым партнерством. Двое взрослых людей заключают добровольный союз. То есть вместе образуют нечто вроде предприятия. В большей степени успех или крах этого предприятия зависит от отношений и обязательств сторон.

— Ясно.

— Вы были правы, сказав, что дети могут стать большой помехой в том случае, если вы пожелаете прекратить наши отношения. Разумеется, после того, как отдадите мне Арагонский крест, а я разрешу вашу юридическую дилемму. В таком случае готов пообещать вам, что не стану побуждать вас к материнству.

Либерти внимательно смотрела ему в лицо.

— Мне нужно ваше слово джентльмена. Я должна быть уверена, что могу на вас положиться.

— Даю честное слово, что не возьму вас силой, а только если предложите добровольно.

— Предложу?.. — Либерти замерла на месте. Дэрвуд едва заметно кивнул.

— Не ощущай вы некие… флюиды между нами, не думаю, что настаивали бы на этом. Тем не менее я дал вам слово. Раз уж вы так упорствуете, не стану навязывать вам свое внимание.

— Что ж, благодарю. — Услышав от него такие слова, Либерти словно оттаяла.

— Мы обсудили все ваши просьбы, мисс Мэдисон?

— Что касается основных, то да. Еще раз хочу выразить вам признательность, что вооружились завидным терпением.

— Не стоит благодарности.

— Возможно ли отразить все эти пункты в контракте?

— Несомненно. К концу недели все будет готово. Услышав его ответ, Либерти окинула Дэрвуда изучающим взглядом:

— Вы готовы пойти на такие серьезные уступки только потому, что вам не терпится завладеть Арагонским крестом?

— Чтобы все как следует понять, вам следует взглянуть на мою коллекцию. Мог бы предложить показать ее вам сегодня, но, полагаю, вам уже следует возвращаться. Надеюсь, Карлтон и Миллисент еще не обнаружили вашего отсутствие?

— Думаю, да.

— Тогда будьте любезны, позвольте проводить вас к экипажу. — Дэрвуд поднялся со скамейки и протянул Либерти руку. — Надеюсь, мисс Мэдисон, как только вы взвесите все доводы, которые мы сегодня приводили, вам тотчас станет ясно, что вы окажетесь в выигрышном положении.

— Надеюсь, так оно и будет. — На какое-то мгновение Либерти замешкалась, затем вложила свою ладонь в его руку.

— Непременно, — заверил ее Дэрвуд. — И если нанесете мне визит в начале следующей недели, я вручу вам контракт, о котором вы упомянули, а заодно ознакомлю вас со своей коллекцией.

Либерти медленно убрала руку.

— Я не могу так рисковать. Мне бы не хотелось, чтобы кто-либо видел, как я вхожу в ваш дом или выхожу из него.

— Вы невероятно умная и проницательная женщина и, если пожелаете со мной увидеться, непременно что-нибудь придумаете.

— Не уверена. Как я должна при этом себя чувствовать, польщенной или оскорбленной?

— Не стыдите меня, я не стал бы оскорблять свою будущую супругу.

С этими словами Дэрвуд взял ее под локоть и повел по темной аллее.

— Что ж, прекрасно, милорд. Я постараюсь навестить вас в начале недели.

— Отлично.

Когда они дошли до узкой калитки, Дэрвуд остановился и, взяв ее за подбородок, посмотрел в лицо.

— Небольшой совет, — произнес он, не сводя с нее пристального взгляда. — В будущем никогда не пытайтесь себя недооценивать. — Он провел пальцем по ее губам. — Весь мир будет принадлежать вам.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке